"مَا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nunca
        
    • Ainda
        
    • nem
        
    • que não
        
    • não tivesse
        
    • lhe
        
    • nos
        
    • não o
        
    • não me
        
    nunca me tinham posto isso assim. Sim, trabalho com eles. Open Subtitles نعم، أنا أبداً مَا سَمعتُه تماماً لكن نعم، أَنا.
    nunca mais sorriu, desde que o filho, Takemaru, foi escolhido como herdeiro. Open Subtitles هو مَا سَبَقَ أَنْ إبتسمَ مرّة منذ إبنِه تاكيمارو إختيرَ كوريث
    Em todo este tempo em que fui Imperatriz, nunca pensei em ir às compras com o Oran. Open Subtitles في كُلّ الوقتِ أنا كُنْتُ إمبراطورةُ، عمرة مَا حَدثَ لي ان اذِهب للتسوّق مَع وهران.
    Sabem o que é nunca ouvir a nossa língua? Open Subtitles تَعْرفُ مثل هذه الامور مَا سَمعَ لغةَ إنجليزيةَ؟
    Sabes, é que eles nunca tinham feito isto antes. Open Subtitles تَعْرفُ، هم أبداً مَا عَملوا هذا قبل ذلك.
    Meu Deus, nunca vos tinha visto juntos a desfrutarem um momento agradável. Open Subtitles واو، أنا أبداً مَا رَأيتُكم أنتم الإثنان تمتّعْوا بلحظة لطيفة سوية
    E, apesar dos meus maiores esforços, nunca parou de te amar. Open Subtitles وعلى الرغم مِنْ جُهودِي الأفضلِ، هو مَا تَوقّفَ عن مَحَبَّتك.
    Eu nunca faço as contas até chegarmos a Austin. Open Subtitles أنا مَا أعْمَلُ الكُتُبُ حتى نَعُدْ إلى أوستن.
    O que o cérebro pode fazer, os computadores nunca conseguirão, senhor. Open Subtitles لذا العقول يُمْكِنُ أَنْ تُنجزَ، حاسباتكَ مَا يُمْكِنُ أَنْ، سيد
    Escreveu-me durante um ano mas eu nunca lhe respondi. Open Subtitles كَتبَ لي لمدّة سَنَة، لَكنِّي مَا رَددتُ عليه.
    nunca serás uma Alicia Keys ou uma Norah Jones. Open Subtitles أنت مَا سَتصْبَحُ أليسيا تَقْفلُ أَو نورا جونز.
    Ele disse que nunca tinha ido aos Estados Unidos. Open Subtitles إدّعى بأنّه مَا سَبَقَ أَنْ إلى الولايات المتّحدة.
    Ela nunca se achou bonita, o que a tornava Ainda mais bonita. Open Subtitles هي مَا إعتقدتْ بأنّها كَانتْ جميلةَ، الذي جَعلَها الجميلة لدرجة أكبر.
    Ela deixou a penthouse consigo, mas nunca chegou ao átrio. Open Subtitles تَركتْ السقيفةَ مَعك، لَكنَّها مَا جَعلتْها في الطابق السفلي.
    Mas tenho quase a certeza que ele nunca soube que existias. Open Subtitles لكن أَنا متأكّدُ جداً هو مَا عَرفَ حتى بأنّك وَجدتَ.
    nunca parei de tentar contigo, nem com a tua mãe! Open Subtitles أنا مَا تَوقّفتُ عن المُحَاوَلَة مَعك أَو أمِّكَ، مات.
    Esta noite, eu senti algo dentro de mim, que nunca senti antes. Open Subtitles اللّيلة، أحسستُ عُمقَ شيءِ داخلي، أنا أبداً مَا شَعرتُ قبل ذلك.
    Na verdade, sabes, em primeiro lugar eu nunca confiei na Elise. Open Subtitles مسألة الحقيقةِ، تَعْرفُ، أنا مَا إئتمنتُ إليز في المركز الأول.
    Eu disse ao Brass que precisava delas, mas Ainda não mas mandou. Open Subtitles أخبرتُ براس بأنّني إحتجتُهم؛ هو مَا أرسلَني أيّ شئَ لحد الآن.
    E há muito poucos que não ouviram falar do Bond. Open Subtitles وهناك اناس قليلون جداً الذي مَا سَمعَوا عن بوند.
    Bem, eu também poderia pensar isso, se não tivesse conhecido a Sasha. Open Subtitles حَسناً، أنا لَرُبَّمَا إعتقدتُ ذلك، أيضاً، إذا أنا مَا قابلتُ ساشا.
    Não se esqueceu da última vez que nos vimos, pois não? Open Subtitles أنت مَا نَسيتَ آخر مَرّة رَأينَا فيها بعضنا البعض، أليس كذلك؟
    não o contactei, mas consegui uma pista sobre ele. Open Subtitles أنا مَا جَعلتُ إتصالَ، لَكنِّي أصبحتُ تقدّم عليه.
    Seja como for, ele não me tinha tocado, nem dito nada de anormal. Open Subtitles وعلى أية حال، هو مَا مَسَّني أَو قالَ أيّ شئَ غير لائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more