"نبقي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • manter
        
    • ficar
        
    • mantemos
        
    • deixar
        
    • temos
        
    • mantermos
        
    • ficamos
        
    • ficarmos
        
    • continuar
        
    • mantenhamos
        
    • mantê-lo
        
    • guardamos
        
    • vamos
        
    • deixamos
        
    • manter-nos
        
    temos o dever de manter o andamento deste progresso. TED ونحن ندين لأنفسنا بأن نبقي هذا التطور مستمراً.
    De futuro, quando estivermos a interrogar, dou-te um espectáculo de laser para manter o teu interesse vivo. Open Subtitles بالمستقبل, سأتأكد ان كل من أجريت معه مقابلة.. يزود بعرض ليزر لكي نبقي اهتمامك مستمراً
    Então eu acho que nós devíamos manter isso como "casual". Open Subtitles لذا أعتقد انه يجب علينا أن نبقي الأمر عادي
    Quero ficar junto dela no quarto cor-de-rosa, hoje à noite. Open Subtitles سوف نبقي مع بعضنا البعض فى الحجرة الوردية الليلة
    Como é que mantemos esta grande imagem na nossa mente? TED إذًا كيف نبقي على تلك الصورة الكبيرة في أذهاننا؟
    Tudo o que temos que fazer, é manter a maldita coisa seca... e guardar segredo dos alemães. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نبقي على هذا الشيء جافاً وأجعله سراً على الألمانين
    A posição da Agência é que temos de manter secreto o nosso envolvimento até termos mais informações. Open Subtitles موقف الوكالة هو انه يجب ان نبقي تورطنا في هذا الموضوع ,سر حتى نعرف المزيد
    Vá lá, amigo. temos de manter as velhas amizades felizes. Open Subtitles هيا يا صديقي يجب أن نبقي الأصدقاء القدامى سعداء
    Nós os quatro que surfamos ali queremos manter isso como está. Open Subtitles ونحن الأربعة الذين نبحر هناك نريد أن نبقي الأمر كذلك
    Pelo bem da cidade que ambos amamos, imploro-te, por favor, podemos manter isto entre nós, pelo menos por agora? Open Subtitles من أجل مصلحة البلدة التي نحبها، أنا أترجاك، رجاءً، هل يمكننا أن نبقي هذا بيننا حالياً ؟
    Pessoal, por favor, estamos apenas a tentar manter todos seguros. Open Subtitles أيها الناس استمعوا, نحن نحاول أن نبقي الجميع بأمان
    Agora, mais que nunca, temos que manter os nossos inimigos por perto. Open Subtitles علينا أن نبقي أعداءنا قريبون منا أكثر من أي وقتٍ مضى
    Nós estamos a tentar ficar quietos por aqui. Não é verdade? Open Subtitles نحاول ان نبقي هذا المكان لأنفسنا اليس هذا صحيحاً ؟
    Porque não tentamos ficar longe um do outro até te ires embora? Open Subtitles لما لا نحاول ان نبقي بعيدين عن بعضنا حتي تغادر ؟
    Como mantemos a ponta no seu lugar até ao momento da punção? TED إذا كيف نبقي الرأس الحاد ثابتاً حتى تحين لحظة الثقب ؟
    Aqui mantemos roupas de marca, e aqui é o closet de sapatos, separados por saltos, salto baixo, liso e mulas. Open Subtitles هنا حيث نبقي قماشها القطني و هذه خزانة احذيتها مقسمة على ، الكعب ، الأربطه المفتوح ، والبِغال
    Eles não nos podem deixar vivos com tudo o que sabemos. Open Subtitles لن يسمحوا لنا بأني نبقي علي قيد الحياة بما نعرفه
    Secretamente, espero que gostes para mantermos a criança por mais tempo. Open Subtitles آمل سرآ أن تحبي ذلك حتى نبقي الطفل لوقت أطول
    ficamos presos a isso a vida toda ou fazemos outra coisa qualquer e justificamos, dizendo: "As minhas intenções eram boas. "Assim sendo, não posso ser responsabilizado por tudo". TED هل نبقي للحياة، أم هل نفعل شيئا اخر ونحاول ،أن نبرر ان نوايانا كانت جيدة، وبعد ذلك لا أكون مسئولة عن كل هذا؟
    A ordem do Conde é ficarmos aqui até a coisa ser executada. Open Subtitles الكونت طلب، أن نبقي هنا حتى حتي يتم تنفيذ حكم الإعدام
    E podes continuar assim uma vez que saibas onde estou. Open Subtitles أجل,ربما نبقي الأمر هكذا بما أنكي تعرفين كيف تجديني
    Ei, malta... era só para vos lembrar que a corrida aquece, por isso... mantenhamos o desportivismo e a justeza na competição. Open Subtitles مرحبا أريد أن أذكركم بما أن المنافسة قد قويت لنحاول أن نتذكر بأن نبقي الروح المعنوية عالية والمنافسة شريفة
    Mas visto ser um espaço profissional, podemos tentar mantê-lo professional? Open Subtitles لكن بينما هو مكان مهني اذا يمكننا أن نبقي المكان مهني ؟
    guardamos vestidos que nunca usamos e deitamos fora os ex-namorados. Open Subtitles نبقي فساتين لن نرتديها ابداً ولكننا نرمي رفقائنا السابقين
    É uma investigação em curso, vamos manter em segredo por agora. Óptimo. Open Subtitles إنه تحقيق جار ، لذلك نبقي الأمور سرية في الوقت الحالي
    - Escritórios. deixamos a maior parte dos nossos suprimentos aqui em cima. Open Subtitles بشكل رئيسي مكاتب نبقي معظم تجهيزاتنا هناك في الاعلى
    vamos manter-nos em contacto com isto. Tenho um igual. Open Subtitles وسوف نبقي علي اتصال بهذا الجهاز لدي واحد مثله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more