"وحين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando
        
    • Depois
        
    • Assim que
        
    Podem ver a ponta da lâmina afiada, e exatamente quando perfura aquela membrana de borracha vai desaparecer nesta bainha branca. TED سوف تشاهد الرأس الحاد الأبيض وحين تقوم بثقب ذلك الغشاء المطاطي سوف تقوم بالإختفاء بداخل ذلك الأنبوب الأبيض
    Lenta e notavelmente, tornaram-se amigos. quando ele saiu da penitenciária, Oshea mudou-se para a casa ao lado da de Mary. TED وبطريقة بطيئة وملفتة للنظر أصبحا صديقين، وحين أُطلق سراحه وخرج من الإصلاحية في النهاية جاور أوشي بيت ماري.
    E quando estes animais se extinguiram, sabem, os ecossistemas não pararam. TED وحين انقرضت هذه الحيوانات، كما تعلمون، لم تهدأ الأنظمة البيئية.
    Depois de feita a receita, é tempo para cozê-la. TED وحين انتهينا من عملية المزج، جاء وقت التشكيل.
    Assim que me comecei a habituar à minha nova vida, recebi um telefonema chocante. TED وحين بدأت أعتاد حياتي الجديدة، تلقيت مكالمة مروعة
    quando as fontes que se reabastecem mais depressa não satisfazem a procura, começamos a ir buscar as reservas finitas subterrâneas. TED وحين لاتستطيع المصادر التي تتجدد بشكل أسرع ان تلبي الاحتياجات نبدأ في ضخها من مخزوننا التحت أرضي المحدود.
    Os seres humanos são animais sociais, e resistem quando tentamos criar estas restrições e quando os tentamos separar. TED إن البشر حيوانات اجتماعية، فهُم يقاومون حين تحاول أن تقيد حركتهم وحين تحاول أن تفصل بينهم.
    E quando poupar mais 10, vou comprar um Colt no armazém. Open Subtitles وحين أدخر 10 دولارات أخرى سأشتري مسدس كولت من السوق
    Adeus, Pai! - Adeus, meninos. quando regressarem, tragam uma caixa de cervejas. Open Subtitles وداعاً يا أطفال ، وحين عودتكم أجلبوا لي 6 علب بيرة
    E quando estamos a falar de computadores, como posso não mencionar... Open Subtitles وحين تتكلّم عن الكمبيوتر .. كيف لا تأتي على ذكر
    E quando está semáforo amarelo, aproximamo-nos do cruzamento a uma... Open Subtitles وحين يكون هناك إشارة صفراء نقترب من التقاطع ببطء..
    Ele observa-as das árvores e quando chega a altura certa, apanha-as. Open Subtitles يراقب من فوق الأشجار، وحين يكون الوقت مناسباً يمسك بهم
    E quando o teu filho perguntar quem salvaste hoje, podes dizer-lhe que mataste um homem a sangue frio. Open Subtitles وحين يطلب منك ابنك من الذي أنقذته اليوم، يمكن أن تخبره أنك قتلت رجلاً بدم بارد.
    E quando a máquina pára, o tempo era uma ilusão que criamos. Open Subtitles وحين يتوقف الجهاز ، الوقت كان ضربا من الوهم الذي خلقنا.
    E quando passar, temo que reste pouco do nosso mundo. Open Subtitles وحين تمرّ، أخشى أن لا يتبقى الكثير من عالمنا.
    E quando acabar, preciso que abra isso e leia. Open Subtitles وحين تنتهي، أريد منك أن تفتح هذه وتقرأها.
    Ele apareceu quando tentei fugir, estava a segurar uma faca ensanguentada. Open Subtitles وحين حاولت الهرب ظهر أن له دماء رقبة على الغطاء
    quando acordou já não constituía um risco para si ou para terceiros. Open Subtitles وحين استيقظت لم تعد تشكل خطراً على نفسها أو على الآخرين
    Sim. Depois foi para casa e apanhou uma overdose. Open Subtitles نعم, وحين وصلت إلى المنزل تعاطت جرعد زائدة
    Depois do que eu fiz, parecia muito fácil continuar. Open Subtitles وحين فعلتها, بدا سهلاً جداً أن افعلها مجدداً
    Deus dá-nos a vida e Assim que a tira ela vai-se para sempre. Open Subtitles الرب يمنحنا الحياة وحين يأخذها تكون قد ذهبت إلى الأبد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more