O doente envolveu-se numa briga de bar. foi admitido às 6.00. | Open Subtitles | هذا المريض كان في مشاجرة بحانة وصل لهنا في السادسة |
Mas uma das coisas que sabemos é que do dia em que chegou aos EUA, tudo O que fez foi a pensar no dia de hoje. | Open Subtitles | ولكن الشيء الوحيد الذي نعرفه أنه منذ أول يوم وصل فيه إلى الولايات المتحدة فكل ما كان يفعله هو من أجل هجمات اليوم |
A policia de Paris não acredita que ele tenha chegado a França. | Open Subtitles | إن الشرطة في باريس لا تعتقد أنه قد وصل إلى فرنسا |
- Está aqui um recibo do Happy Burger. - Pois... | Open Subtitles | ـ هنا وصل استلام من البرجرِ السعيد ـ نعم |
Como parte do Festival D'Amour... um circo veio para Paris! | Open Subtitles | كجزء من مهرجان الحب السيرك قد وصل إلى باريس |
Uma vez que passavam pelas iterações um número infinito de vezes, quando a régua encolhe até ao infinito, O comprimento vai até ao infinito. | TED | و بما أنهم ذهبوا بالتكرار الى ما لا نهاية, كلما تقلص القياس الى ما لا نهاية, وصل الطول الى ما لا نهاية. |
Então cada uma dessas pessoas é uma ligação chave em juntar os media e as redes sociais. | TED | فاذن هذا الشخص هو صلة وصل رئيسية لوصل وسائل الاعلام و الاعلام الاجتماعي مع بعض. |
Mas você foi O único que conseguiu chegar à Terra. | Open Subtitles | ولكنك كنت الوحيد الذي وصل من خلاله الى الأرض |
foi assim que O sumo de limão foi lá parar? | Open Subtitles | هل هذه الطريقة التي وصل بها عصير الليمون هناك؟ |
ele está a dizer que até agora foi tudo preliminares? | Open Subtitles | هو انه وصل لمرحلة المداعبة ؟ هل تمزح معي؟ |
ele disse ter chegado à porta dele, no máximo, em 15 segundos. | Open Subtitles | قال أنه وصل إلى بابه الخاص، على الأغلب، في 15 ثانية. |
Eles atraíram-no, e ele chegou a Moscovo encontrando-a em ruínas. | Open Subtitles | أغروه ليخرج و وصل موسكو ليجدها دمارا و خرابا |
Seja como for, ele levou O carro e a arma da Scully. | Open Subtitles | على أية حال وصل إليها ومهما دوافعه، أخذ سيارة وسلاح سكوليعس. |
Peço desculpa pela interrupção, mas estão aqui alguns polícias. | Open Subtitles | أعتذر عن مقاطعتكم لكن وصل رجلان من الشرطة |
O único mistério aqui é como conseguiu chegar aos 38 anos. | Open Subtitles | واللغز الوحيد هنا هو أنه وصل إلى سن الثامنة والثلاثين |
Como é que aquilo veio de uma ilha no Japão para aqui? | Open Subtitles | كيف وصل هذا المخلوق من جزيرة ما في اليابان إلى هنا؟ |
A alfândega encontrou vestígios num contentor que veio ontem, dos Himalaias. | Open Subtitles | الجمارك وجدت بقايا في صهريج الذي وصل من آسيا أمس |
O nosso programa chegou a um fim violento, inesperadamente. | Open Subtitles | وصل برنامجنا على غير المتوقع الى نهايه عنيفه |
Quando os portugueses chegaram à América Latina há cerca de 500 anos, encontraram esta espantosa floresta tropical. | TED | عندما وصل البرتغاليون الى امريكا اللاتينية قبل 500 عام, عثروا بوضوح على غابة استوائية رائعة. |
Nesse momento, O nosso atraente herói já tinha chegado a São Francisco. | Open Subtitles | لان في هذا الوقت بالذات وصل بطلنا الوسيم إلى سان فرانسيسكو |
E lá fomos. Pusemo-nos em frente duma barricada e um pouco depois apareceu uma coluna de tanques. | TED | و قد كان أن ذهبنا إلى هناك و نظمنا أنفسنا أمام أحد الحواجز و بعد فترة وجيزة وصل رتل من الدبابات |
já cá está O novo turno. Receberam instruções à pressa. | Open Subtitles | طاقم العمل الجديد قد وصل لقد تم إحضاره بسرعة |
A actividade rebelde nessa sua parte do mundo atingiu níveis inaceitáveis, Major. | Open Subtitles | نشاط التمرد فى نقطتك المسئولة وصل لمستويات غير مقبولة أيها الماجور |
Há alguma peça do "puzzle" que possa ligar todas estas coisas? | TED | فهل هناك قطعة وصل بين كل هذه الاشياء جميعاً |
Se é que chega lá, porque vão dar cabo dele. | Open Subtitles | إذا وصل للجامعة لأنه في طريقة أن يمزق إربا |
Mas um dia, um humano conseguiu chegar à caverna e riu-se do que viu porque não compreendeu. | TED | ولكن في أحد الأيام، وصل بشري إلى الكهف وضحك على ما رآه لأنه لم يفهم. |