"وصل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • foi
        
    • ele
        
    • aqui
        
    • veio
        
    • O
        
    • os
        
    • recibo
        
    •   
    • apareceu
        
    •   
    • chegaram
        
    • atingiu
        
    • ligar
        
    • chega
        
    • chegar
        
    O doente envolveu-se numa briga de bar. foi admitido às 6.00. Open Subtitles هذا المريض كان في مشاجرة بحانة وصل لهنا في السادسة
    Mas uma das coisas que sabemos é que do dia em que chegou aos EUA, tudo O que fez foi a pensar no dia de hoje. Open Subtitles ولكن الشيء الوحيد الذي نعرفه أنه منذ أول يوم وصل فيه إلى الولايات المتحدة فكل ما كان يفعله هو من أجل هجمات اليوم
    A policia de Paris não acredita que ele tenha chegado a França. Open Subtitles إن الشرطة في باريس لا تعتقد أنه قد وصل إلى فرنسا
    - Está aqui um recibo do Happy Burger. - Pois... Open Subtitles ـ هنا وصل استلام من البرجرِ السعيد ـ نعم
    Como parte do Festival D'Amour... um circo veio para Paris! Open Subtitles كجزء من مهرجان الحب السيرك قد وصل إلى باريس
    Uma vez que passavam pelas iterações um número infinito de vezes, quando a régua encolhe até ao infinito, O comprimento vai até ao infinito. TED و بما أنهم ذهبوا بالتكرار الى ما لا نهاية, كلما تقلص القياس الى ما لا نهاية, وصل الطول الى ما لا نهاية.
    Então cada uma dessas pessoas é uma ligação chave em juntar os media e as redes sociais. TED فاذن هذا الشخص هو صلة وصل رئيسية لوصل وسائل الاعلام و الاعلام الاجتماعي مع بعض.
    Mas você foi O único que conseguiu chegar à Terra. Open Subtitles ولكنك كنت الوحيد الذي وصل من خلاله الى الأرض
    foi assim que O sumo de limão foi lá parar? Open Subtitles هل هذه الطريقة التي وصل بها عصير الليمون هناك؟
    ele está a dizer que até agora foi tudo preliminares? Open Subtitles هو انه وصل لمرحلة المداعبة ؟ هل تمزح معي؟
    ele disse ter chegado à porta dele, no máximo, em 15 segundos. Open Subtitles قال أنه وصل إلى بابه الخاص، على الأغلب، في 15 ثانية.
    Eles atraíram-no, e ele chegou a Moscovo encontrando-a em ruínas. Open Subtitles أغروه ليخرج و وصل موسكو ليجدها دمارا و خرابا
    Seja como for, ele levou O carro e a arma da Scully. Open Subtitles على أية حال وصل إليها ومهما دوافعه، أخذ سيارة وسلاح سكوليعس.
    Peço desculpa pela interrupção, mas estão aqui alguns polícias. Open Subtitles أعتذر عن مقاطعتكم لكن وصل رجلان من الشرطة
    O único mistério aqui é como conseguiu chegar aos 38 anos. Open Subtitles واللغز الوحيد هنا هو أنه وصل إلى سن الثامنة والثلاثين
    Como é que aquilo veio de uma ilha no Japão para aqui? Open Subtitles كيف وصل هذا المخلوق من جزيرة ما في اليابان إلى هنا؟
    A alfândega encontrou vestígios num contentor que veio ontem, dos Himalaias. Open Subtitles الجمارك وجدت بقايا في صهريج الذي وصل من آسيا أمس
    O nosso programa chegou a um fim violento, inesperadamente. Open Subtitles وصل برنامجنا على غير المتوقع الى نهايه عنيفه
    Quando os portugueses chegaram à América Latina há cerca de 500 anos, encontraram esta espantosa floresta tropical. TED عندما وصل البرتغاليون الى امريكا اللاتينية قبل 500 عام, عثروا بوضوح على غابة استوائية رائعة.
    Nesse momento, O nosso atraente herói tinha chegado a São Francisco. Open Subtitles لان في هذا الوقت بالذات وصل بطلنا الوسيم إلى سان فرانسيسكو
    E lá fomos. Pusemo-nos em frente duma barricada e um pouco depois apareceu uma coluna de tanques. TED و قد كان أن ذهبنا إلى هناك و نظمنا أنفسنا أمام أحد الحواجز و بعد فترة وجيزة وصل رتل من الدبابات
    está O novo turno. Receberam instruções à pressa. Open Subtitles طاقم العمل الجديد قد وصل لقد تم إحضاره بسرعة
    A actividade rebelde nessa sua parte do mundo atingiu níveis inaceitáveis, Major. Open Subtitles نشاط التمرد فى نقطتك المسئولة وصل لمستويات غير مقبولة أيها الماجور
    Há alguma peça do "puzzle" que possa ligar todas estas coisas? TED فهل هناك قطعة وصل بين كل هذه الاشياء جميعاً
    Se é que chega lá, porque vão dar cabo dele. Open Subtitles إذا وصل للجامعة لأنه في طريقة أن يمزق إربا
    Mas um dia, um humano conseguiu chegar à caverna e riu-se do que viu porque não compreendeu. TED ولكن في أحد الأيام، وصل بشري إلى الكهف وضحك على ما رآه لأنه لم يفهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more