Por isso, acho que não tenho o direito de me considerar indiano. | TED | ولذلك، لا أعتقد أنه يحق لي أن أصف نفسي بأنني هندي |
JR: Tenho o direito... Guarda: Onde? Deixe-me vê-la. JR: Está ali. | TED | راموس: نعم يحق لي حارس2: أين؟ أرني. راموس: إنّها هنا. |
Não seja duro com o Pompey. Ele tem direito a... | Open Subtitles | لا تكن قاسي مع بومبي ..يحق له الحصول على |
Tem de ser uma completa estranha e não lhe podes telefonar depois. | Open Subtitles | يجب أن تكون مجهولة تماماً، ولا يحق أن يتصل بها لاحقاً |
Os soldados não podem mandar mais do que o ordenado. | Open Subtitles | لا يحق للمجند أن يرسل للديار أكثر مما يقبضه |
Se revelasse as minhas fontes, não falava comigo. O público tem direito. | Open Subtitles | إذا أخبرتك عن مصادرى فلن تتحدث معى يحق للشعب أن يعرف |
E penso que todos têm direito a conhecê-la na totalidade. | Open Subtitles | وأعتقد أنه يحق لكل منكم أن يعرف كل الحقيقة |
Ela tem o direito de estar um pouco paranóica. | Open Subtitles | إنها يحق لها أن تكون بجنون العظمة قليلا. |
A Quarta Emenda diz que eu tenho o direito à privacidade. | Open Subtitles | في التعديل الرابع ف الدستور يحق لي الحفاظ على خصوصيتي |
Se tenho de procurar emprego, tenho o direito de saber. | Open Subtitles | إن كنت سأحتاج للبحث عن وظيفة يحق لي المعرفة |
Negociar os direitos de extradição antes da captura. Pode detê-los, mas não tem o direito de interrogá-los. | Open Subtitles | مفاوضات حق تبادل الرهائن تقوم على قاعدة أن بإمكانك إيقافهم، ولكن لا يحق لك استجوابهم |
Negociar os direitos de extradição antes da captura. Pode detê-los, mas não tem o direito de interrogá-los. | Open Subtitles | مفاوضات حق تبادل الرهائن تقوم على قاعدة أن بإمكانك إيقافهم، ولكن لا يحق لك استجوابهم |
Não tenho direito a um telefonema ou uma coisa assim? | Open Subtitles | ألا يحق لي مكالمة هاتفية أو شيئاً كهذا ؟ |
Ele tem direito a um julgamento e acesso a advogado. | Open Subtitles | يحق له المثول أمام محاكمة عاجلة والتواصل مع المحامين. |
Como são prisioneiros não têm direito a filtros de ar? | Open Subtitles | ألا يحق له تنفس الهواء النقي لمجرد أنه مسجونًا؟ |
Acho que todos têm o direito de amar quem escolheram. | Open Subtitles | أعتقد أنّه يحق لكل شخص أن يحبّ من يختاره |
Eu sei o que é uma Rotunda! Não podes estar aqui. | Open Subtitles | أعرف مامعنى البهو , لا يحق لك أن تكون هنا |
Os grupos com estatuto de beneficência no Canadá não podem defender casos. | TED | ان المجموعات التي تعمل على الامور الخيرية في كندا لا يحق لها ان تقوم بعمليات دعائية |
Majestade, não me cabe a mim ver ou falar de alguma coisa, a não ser que esta Câmara assim o deseje. | Open Subtitles | مولاي لا يحق لي أن أقول أي شيئ سوى ما يريده مني هذا المجلس |
Devias apoiar tudo o que digo, porque neste momento da minha vida é-me permitido que esteja errada. | Open Subtitles | يجب عليك مساندة كل ما اقوله وبسبب وصلي لهذه النقطة في حياتي يحق لي ان اكون على خطأ |
Quando algo fica fora de quadro, sou o único autorizado a pô-lo lá outra vez. | Open Subtitles | ما أن يمحى شيء عن اللوح أنا الوحيد الذي يحق له أن يعيده إليه |
mas também não podemos tocar-nos. Não se pode tocar. | Open Subtitles | لكننا أيضاً لا يحق لنا أن نلمس بعضنا البعض بدون لمسات |
Sei que não tenho o direito de to pedir e tu não tens razão para acreditar, mas vou mudar. | Open Subtitles | أعرف أني لا يحق لي السؤال وليس هناك سبب لأن تصدقيني ولكني سأتغير |