bom, acho que não faz mal, dado que é de Bletchley Park. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أن الأمر على ما يرام طالما أنك من المنتزه |
Se ela se mudar, não faz mal. Vocês falam-se e visitam-se. | Open Subtitles | إن انتقلت, ستكون الأمور على ما يرام ستتحدثون وستزورون بعضكم |
O meu computador está pronto. Já agora, estás com óptimo aspecto. | Open Subtitles | كلا ، العمل على ما يرام وانت تبدين عظيمة هنا |
Sinto muito, senhor. Poderia ter jurado que não haveria nenhum problema. | Open Subtitles | آسف يا سيدي أكاد أجزم أننا كنا على ما يرام |
Não te preocupes. Como se costuma dizer, é na boa. | Open Subtitles | لا تقلق، فكما يقولون، كلّ شيء على ما يرام |
Pela minha experiência, o que querem ouvir é que está tudo bem e que não precisam de se preocupar. | TED | في تجربتي، سوف تريد أن تسمع أنه مهما كان الذي أنت قلق بشأنه سيجري على ما يرام. |
Penso que devo ficar por perto, para que nada corra mal. | Open Subtitles | يجب حقاً أن أبقي بجواره واتاكد انه علي ما يرام |
Porque sempre que abres a boca, as coisas correm mal. | Open Subtitles | عندما تتحدث فأن الأمور لا تسير علي ما يرام |
Vou ficar bem. Sabes, talvez estejamos a entender isto tudo mal. | Open Subtitles | سوف اكون على ما يرام كما تعلم ربما كنا نبحث |
- Laramie. Isso é bom. - Vamos ficar bem. | Open Subtitles | لارمى, هذا سيكون عظيما سنكون على ما يرام |
bom, então vem ter comigo, que a acolho no meu seio e lhe amacio o cabelo... e que lhe digo que tudo correrá bem. | Open Subtitles | من حسن حظك أنك أتيت إلي إذاً سأضمك إلى صدري وألمس لك شعرك وأقول لك إن كل شيء سيسير على ما يرام |
E o quinto fez-me perceber que tenho um óptimo marido e um bom casamento. Logo, está tudo bem. | Open Subtitles | ثمّ جعلني الخامس أدرك أنّه لديّ زوجاً رائعاً و زيجةً عظيمة، فكلّ شيء على ما يرام. |
Ela precisa de alguém que possa dizer-lhe que tudo vai ser óptimo e o mundo é lindo. | Open Subtitles | إنها تريد أحدا ما ليخبرها أن كل شيء سيكون على ما يرام وأن العالم جميل |
- Não, senhor. Não existe qualquer tipo de problema, está tudo OK. | Open Subtitles | لا يا سيدي لا يوجد مشكلة كل شيء على ما يرام |
Vão ficar todos bem, acho que já resolvi o problema. | Open Subtitles | كلكم ستكونون على ما يرام أعتقد أني حللت المشكلة |
Estava a dar uma boa festa, estava tudo bem. Srta. | Open Subtitles | وكان لديها حفلة جميلة وكل شيء على ما يرام |
Vá lá, Cabeça de Batata, se o Woody diz que está tudo bem, então isso para mim chega. | Open Subtitles | اذا قال وودى أن كل شىء على ما يرام اذا حسنا إنه جيد كفاية بالنسبة لى |
Andámos na farra toda a noite e estou óptima. | Open Subtitles | لقد استمتعنا بالأمس وأشعر أنني علي ما يرام |
'Mudei-me para casa do meu filho e não está a dar certo. | Open Subtitles | لقد انتقلت الى العيش مع ابني,والامور لا تجري على ما يرام. |
O cavalo está muito bem. Daqui a 5 minutos, provavelmente abatem-na. | Open Subtitles | إنها على ما يرام ربما يطلقون عليها النار بعد دقائق |
E, embora tenha pensado que tudo era perfeito — a minha equipa que era, basicamente, as minhas amigas e vizinhas na altura, pensava que tudo estava a correr bem — não fazíamos a menor ideia que estava a surgir uma grande oposição. | TED | و بينما ظننت أن كل شيء يسير على ما يرام فريقي والذي كان يتكون أساساً من أصدقائي وجيراني في ذلك الوقت ظننا أن كل شيء يسير على ما يرام لم نكن نعلم أن معارضة كبرى في طريقها إلينا |
NHH: ótimo, vemos que há um pequeno rasgão aqui no menisco de resto, parece estar tudo bem. | TED | نادين: رائع، نحنُ نرى تمزقًا صغيرًا على الغضروف المفصلي، وخلاف ذلك يبدو كل شيء على ما يرام. |
É só imaginação. não se passa nada. Ninguém te está a magoar. | Open Subtitles | تخيلات فقط ، كل شيء على ما يرام لا أحد سيؤذيكِ |
Ok, até aqui as coisas não estão a correr bem. | TED | حسنا، وحتى الآن هذا لا يسير علي ما يرام. |