"يفهمون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • compreender
        
    • sabem
        
    • compreendem
        
    • entendem
        
    • percebem
        
    • perceber
        
    • entenderam
        
    • compreenderão
        
    • percebam
        
    • entendam
        
    • Eles
        
    • compreendam
        
    • compreende
        
    • compreendessem
        
    • entende
        
    e curioso que Eles parecem nem compreender nem se importar. Open Subtitles ورغم ذلك هم لا يبد أنهم يفهمون أو يهتمون.
    E selvagens que nem ler sabem que compreendem a sabedoria do Pai. Open Subtitles والمتوحشين الذين لا يستطيعون القراءة على الإطلاق الذين يفهمون حكمة الآب.
    Os franceses não compreendem as consequências das suas acções? Open Subtitles هل يتصرف الفرنسيون ولا يفهمون نتائج أعمالهم ؟
    Então, nem Eles nem você entendem os riscos envolvidos. Open Subtitles هم لا يفهمون المخاطر ولا أنت تفهمها أيضاً
    Eu acho que as pessoas não percebem que isso pode mudar tudo. TED ولا أظن أن الناس يفهمون أن ذلك قد يغيّر كل شيء.
    Temos de motivar as pessoas, envolvê-las, as pessoas têm de perceber isto. TED كان علينا تحميس الناس و حثهم على المشاركة, و جعلهم يفهمون هذا.
    De qualquer forma não entenderam a sua mensagem. Open Subtitles معظم رجالى لا يفهمون حتى الكلمات التى كنت تستخدمها
    Com o tempo, e à medida que a situação deles começou a melhorar, Eles começaram a compreender melhor a necessidade de conservação. TED ومع مرور الوقت، وبدء تحسن أوضاعهم، بدأوا يفهمون اكثر الإحتياج للمحافظة.
    Eles começaram a compreender que quando os níveis mais elevados dos montes ficavam despidos de árvores, tínhamos esta terrível erosão do solo e deslizamentos de terras. TED بدأوا يفهمون بأن المستويات العليا من التلال قد تعرت من الأشجار، لذا حدثت إنجرافات التربة والإنهيارات الطينية الشديدة.
    Sabia que o que estava a sentir, exactamente o que me era tão importante, não conseguiam compreender. Open Subtitles كنت أعرف أن هذا الإحساس كان أكثر ما يعنيني، ولم يكونوا يفهمون ذلك
    Pela minha experiência, os Terrenos só sabem usar de uma coisa: força. Open Subtitles في واقع خبرتي، الأرضيون لا يفهمون سوى أمر واحد .. القوى
    sabem o que é a responsabilidade e a democracia. TED إنهم يفهمون تماما ما تمثله المسؤولية والديمقراطية.
    Eles não compreendem que preferíamos esquecer as convenções sociais. Open Subtitles إنّهم لا يفهمون أنّنا بالأحرى ننسى مذاق الاجتماعيّة.
    É tão bom saber que existem pessoas que entendem o que é certo e estão dispostas a lutar por isso. Open Subtitles و من الجيد أن أعرف أن هناك أشخاص يفهمون ما هو صحيح و مستعدون للقتال من أجل ذلك
    Há muitos jovens que não entendem isso hoje em dia. Open Subtitles الكثير من الشباب لا يفهمون معنى ذلك هذهـ الأيام
    As classes mais baixas percebem mais do que julga. Open Subtitles تلك الطباقات الدنيا يفهمون اكثر من ما تتوقع
    E damos-lhes montes de perguntas de compreensão para garantir que estão a perceber o que estão a ler. TED ونعطيهم الكثير من الأسئلة الشاملة للتأكد من أنهم يفهمون ما يقرؤون.
    E todos os principais delegados entenderam a necessidade de sigilo absoluto? Open Subtitles وجميع المندوبين الرئيسين أنهم يفهمون الحاجة ل السرية المطلقة؟
    Nós faremos o que fôr necessário e os camponeses compreenderão. Open Subtitles فعلنا ما هو ضروري والفلاحين يفهمون الضرورة.
    Agora cabe-nos garantir que ele e o tribunal percebam isso claramente. Open Subtitles الآن إنها مهمتنا لنحرص بإنه هو والمحكمة يفهمون هذا بوضوح.
    Estão a procura de pessoas que entendam a magia. Open Subtitles إنكنّ تبحثن عن أناسٍ يفهمون كنه السحر حقًّا.
    Talvez a criatividade, neste caso, provenha realmente dos programadores, mesmo que Eles não compreendam o processo. TED ربما يأتي الإبداع في هذه الحالة من المبرمجين في الواقع، حتى لو أنهم لا يفهمون هذه العملية.
    Mas, para isso, temos que ser nós a atribuir-lhes esse valor. Senão, será profanado por alguém que não compreende esse valor. TED ولكن للقيام بهذا، فنحن من يجب علينا إعطاء هذه القيمة، وإلا، سيتم تدنيسها على يد من لا يفهمون قيمتها.
    Se poderá aborrecer Da sua coroa? Se Eles compreendessem Open Subtitles من الممكن ان اتعب لأجل التاج لو يفهمون ذلك فقط
    Penso que a maioria das pessoas entende a intenção por trás disso. TED اعتقد ان معظم الناس يفهمون المغذى من وراء ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more