"بصوت" - Translation from Arabic to Turkish

    • ses
        
    • sesi
        
    • sesini
        
    • sesiyle
        
    • Daha
        
    • yüksek
        
    • bağır
        
    • sesin
        
    • sessiz
        
    • ağızdan
        
    • sesinden
        
    • gürültülü
        
    • sesle söyle
        
    • bir sesle
        
    • sesli
        
    Dünyaya tek bir sesle konuştugumuzu gösterecek, yeni bir ses, ha? Open Subtitles هذا يدعم تحالفنا، يقول للعالم أننا نتكلم بصوت واحد، صوت جديد،
    Peki bu 7 kapının hangisinden sesi elde ettiğinizi söyleyebilir misin? Open Subtitles واي واحد من الـ7 مدارات يمكن تفسير ما يحصل بصوت واحد
    Komşular inleyen ve ağlayan bir kadının sesini duyduklarını söylüyor. Open Subtitles الجيران قالوا أنهم سمعوا إمرأة تئن وتقوم بالعويل بصوت مُنخفض
    Çok güzel tasarlanmış bir bina Daha duvardaki bilindik bir elektrik düğmesinin sesiyle mahvoldu. TED ها هو مبنى ذا تصميم جميل معابٌ بصوت المفتاح الكهربائي الشائع
    Elinde sigarayla söyleyediğin her şey Daha iyi geliyor kulağa. Open Subtitles أي شيء كنت تقوله بصوت خافت كان يبدو أفضل بكثير
    Ve geriye dönüp, çıktığınız yere bakıyorsunuz, ve bazı insanlar yüksek sesle konuşuyor. TED كما أننا نستدير ونظر في المكان حولنا، وبعض الناس يكلمون أنفسهم بصوت عال.
    Neden yüzünü değiştirdin bilmiyorum ama kocamın ses tonu ile konuşuyorsun. Open Subtitles انا لا اعرف لماذا غيرت وجهك ؟ لكنك تتحدث بصوت زوجي
    Bu kapının ses geçirmez olduğunu sanmıyorum, yüksek sesle konuş. Open Subtitles أشك أن هذا الباب يعزل الصوت لذا تحدثي بصوت عالٍ
    Birincisi ses organizmasının tanımı. İkincisi ses çeşitlerinin betimlenmesi. Üçüncüsü ise ses genlerinin derlenmesi. TED الأول هو التعريف بصوت الكائن الحي، الثاني هو وصف من الاختلافات الصوتية، والثالث هو تكوين الجينات الصوتية.
    Eğer çürüğün sesi ruhsuz gelirse, bütün oyun bayağı olur! Open Subtitles ،إذا السوسة يغني بصوت خافت كل المسرحية الحقيرة ستبدو خافتة
    Ve onları dağılmak için rüzgar sesi yapmanız gerekiyor ve bu sayede kitabın devamını okuyorsunuz. TED لذلك يجب أن تقوم بصوت الريح وتزيل الأوراق وتقرأ بقية الكتاب.
    Şu an dünya nüfusunun yarısının dünya çapındaki dinlerimiz, kiliselerimiz, sinagoglarımız, camilerimiz ve türbelerimizde sesi ve eşitliği olmasının zamanı. TED حان الوقت لكي يحظى نصف سكان الأرض بصوت وبالمساواة في أديان العالم، في كل الكنائس والمعابد والمساجد والأضرحة حول العالم.
    İşte bu yüzden Pavlov'un köpeğinin zil sesini duyduğunda salyası akıyordu. TED أعني، أن هذا هو السبب في أن كلب بافلوف بدأ يسيل لعابه بصوت الجرس.
    Bu evde sesini yükseltirsen burada güvende olmayacağız. Open Subtitles لن نكون فى أمان هنا طالما تصيحين بصوت مرتفع فى هذا المنزل
    Sonra da o genizden, mızmız sesiyle yakınmayı sürdürüyor. Open Subtitles وهو يستمر بالتذمر بصوت متباكي يبعث على الشفقة
    Sonra, dili İngilizce'yi andırır, düşük tonda bir erkek sesiyle konuşan biri tarafından konuşması bölünür. Open Subtitles ثم قاطعه أحدهم و كان يتحدث بصوت ذكرى منخفض ما بدا الأنجليزية
    Şunu biraz Daha sessiz yapamaz mısın canım? Bütün sokağı uyandırmak istemezsin bence. Open Subtitles ألا يمكنك أن تقوم بذلك بصوت أعلى أظن أنك لم تفلح بإيقاظ الحي
    - Belki de komşusu gramofonu çok yüksek sesle dinliyordur. Open Subtitles من الممكن أن جاره كان يشغل الفيكترولا بصوت عالي حدا
    Biraz Daha bağır, şuradakiler duymadı. Open Subtitles بصوت أعلى قليلا أعتقد أن أحدهم قد فاته ذلك
    Geriye yaslan, çelik tekerleklerin, parlak rayların üzerinde çıkardığı sesin keyfini çıkar. Open Subtitles استرخِ واستمتِع بصوت العجلات فوق السكّة الحديديّة اللامعة.
    Ama kimin şerif olacağı karannı, tek bir ağızdan haykırmalıyız. Open Subtitles لكن لمن سيصبح رئيس الشرطة علينا التحدث جميعاً بصوت واحد
    Sevişirken Phil'in sesinden çalışan... Open Subtitles لقد أرادت أن تستخدم جهاز الترجمة بصوت فيل أثناء المُضاجعة
    Komşuları sormamdaki neden ise, kesme masası oldukça gürültülü olabiliyor. Open Subtitles سبب سؤالي عن الحي هو أن منشار الطاولة بصوت عال
    Bunu yüksek sesle söyle, belki yüz kere ve üs kilitlenir. Open Subtitles يقولها بصوت عالِ ، وربما يكررها مائة مرة وبهذا يغلق المكان
    İşte eğer listelerimizi sesli olarak paylaşsaydık keşfedeceğiniz çok şey olurdu. TED وهذا ما ستكتشفه لاحقاً إذا بدأنا جميعا بتقاسم قوائمنا بصوت عال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more