"سكان" - Translation from Arabic to Turkish

    • halkı
        
    • nüfusunun
        
    • insanları
        
    • insanlar
        
    • New
        
    • halkının
        
    • halkına
        
    • insanların
        
    • sakinlerini
        
    • sakinlerinin
        
    • yaşayan
        
    • sakini
        
    • insan
        
    • halkını
        
    • halkından
        
    13 Ağustos Pazar sabahı Berlin halkı uyandığında bölünmüş bir şehirle karşılaştı. Open Subtitles في صباح يوم الأحد 13 أغسطس، استيقظ سكان برلين ليجدوا المدينة مقسمة
    Nereden geldiğini bilmiyorum ama bırak Kediler ile kent halkı ilgilensin. Open Subtitles لست من هنا لماذا لا تدع سكان المنطقة يتعاملون مع القطط؟
    Bu, Suriye nüfusunun yarısından fazlası kaçmaya zorlandı demek oluyor. TED وهذا يعني أن فوق نصف سكان سوريا أُجبروا على الفرار.
    Dikkat, Hazzard'ın güzel insanları. Bildiğimiz gibi hayat bitmek üzere. Open Subtitles الرجاء الانتباه يا سكان هازارد الحياة كما نعلم ستعود للنهاية
    Acaba sıtma bölgelerinde yaşayan insanlar bu cibinlikler hakkında böyle düşünüyor olabilirler mi? TED ربما شابه هذا الموقف موقف سكان المناطق المصابة بالملاريا من الناموسيات عند استلامها
    O gün daha sonra, üç bekar New Yorklu Melekler Şehri'ne geldi. Open Subtitles في وقت لاحق، وثلاثة من سكان نيويورك واحد وصل الى مدينة الملائكة.
    Sadece Filozof Taşı'nı yapmak için tüm bir şehir halkının yaşamlarını kurban etmek seni insanların intikam almak isteyeceği biri yapacak. Open Subtitles التضحية بحياة جميع سكان هذه المدينة فقط من أجل صناعة حجر الفلاسفه سوف يجعلك الشخص الذي يريد الناس أن ينتقموا منه
    D.C. kent bölge halkına... tetikte ve uyanık olmalarını tavsiye ediyorum. Open Subtitles إلي سكان منطقة متروبيليتان دي سي كونوا مستعدين للإنذار ، حذرين
    Göl Kasabası halkı adına bize borçlu olduğunuz şeyi vermenizi istiyorum. Open Subtitles ونيابة عن سكان المدينة، طلب أن يعيش ما يصل الى بوعدها.
    Diyor ki; uzaylı bir medeniyetten bir mektup aldığımızı düşünün, şöyle diyor: "Dünya halkı, 50 yıl içinde gezegeninize ulaşacağız. TED هو يقول، تخيلوا أننا استلمنا رسالة من حضارة الفضائيين، والتي كانت: "سكان الأرض، سوف نصل إلى كوكبكم خلال 50 سنة.
    - Bu Fransızlar, küçük bir kasbadaki tüm halkı kadın, çoluk çocuk demeden. katlettiler. Open Subtitles هؤلاء فرنسيين قتلوا جميع سكان قرية صغيرة كل رجل وامرأة وطفل ذبحوهم
    Galiba düğün hediyelerini görmek isteyen kasaba halkı olmalı. Open Subtitles ربما إنهم سكان البلدة جاءوا لرؤية تقديم الزفاف.
    Dünya nüfusunun dörtte birinden fazlası Caesarların hakimiyeti altında... doğup ölüyordu. Open Subtitles أكثر من ربع سكان العالم كانوا يعيشون ويموتون تحت حكم القياصرة
    Dünya nüfusunun 1/5'i İngiliz bayrağı altında yaşadı ve öldü. Open Subtitles بالضبط خُمس سكان العالم عاشوا وماتوا تحت حُكم الراية البريطانية
    Bunlar Wayeyi Nehri'nin ormancıları, Okavango Deltası'nın insanları. TED هؤلاء هم شعب البوشمن من نهر الواي يي، سكان دلتا أوكافانجو.
    Beklendigi uzere, dunyanin her yanindaki insanlar istedikleri seyin kendileri, aileleri, cocuklari bagli olduklari topluluklari icin mutluluk oldugunu soyluyor. TED وقد كانت اجابة معظم سكان المعمورة ان الشيء الوحيد الذي يريدونه هو السعادة .. لهم .. لعائلاتهم .. ولاطفالهم ولمجتمعهم
    Amy ile New Yorklu çiftler gibi günah içinde birlikte yaşıyoruz. Open Subtitles ايمي وأنا نعيش معا في الخطيئة، مثل زوجين من سكان نيويورك.
    Sence bu kasaba halkının kanunları kendi ellerine almalarını destekler miydiler? Open Subtitles هل تعتقد أنهم كانو يدعموا سكان هذه البلده ينفذون القانون بأيديهم؟
    Red Pines halkına, ailevi değerlere dönüşü... vaad ettim, ve yaptım da. Open Subtitles أنا وعدت سكان ريد بينس العودة لقيم العائلة و أنا عنى ذلك
    Onun Yakima Şehir Meclisi'ndeki sesi Latin toplumunu ve bütün Yakima sakinlerini savunuyor. TED صوتها في مجلس مدينة ياكيما هو صوت مدافع عن المجتمع اللاتيني وعن كل سكان ياكيما.
    İnsanlığın maddi rahatlığını denetledi, dünya sakinlerinin birbirlerine fiziksel, duygusal ve ruhsal olarak bağlı olmalarını sağladı. TED فلقد أشرفت على راحت البشر؛ وحرصت على ترابط سكان الأرض مع بعضهم البعض في الجسد والمشاعر والروح.
    Kadın tavlamak için bar gezen bir bölge sakini olabilir. Open Subtitles ربما هو من سكان المدينة يتجول في الحانات ليلتقي النساء.
    Ancak bu önemli çünkü dünyadaki çoğu insan küresel çapta şehirlere doğru geliyor. TED حسناً، تنبع أهمية الأمر من ان معظم سكان العالم تنجذب الى المناطق الحضرية.
    Kasaba halkını da o zaman ve şimdi neyin kaçırdığını. Open Subtitles وما الذي أخذ معظم سكان البلدة في الماضِ و الحاضر
    Kasaba halkından birçoğunun şüphesini çekmişsiniz. Open Subtitles أنت عندك البعض من سكان المدينة الجيد مرتاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more