"سيدي" - Translation from Arabic to Turkish

    • bayım
        
    • Lordum
        
    • komutanım
        
    • Bay
        
    • - Efendim
        
    • Mösyö
        
    • Majesteleri
        
    • Amirim
        
    • Sayın
        
    • beyefendi
        
    • patron
        
    Gelmenize engel olmaya çalışmadım. Ama bayım biz sandık ki-- Open Subtitles أنا لم احاول منعكم من الحضور لكن سيدي لقد رأينا
    İsmi sorulacak kadar bile değeri olmayan fakir bir adamım, bayım. Open Subtitles مجرد رجل فقير لا يضايق نفسه بالسؤال عن الأسماء يا سيدي
    - Elbette o kadar etkilenmedim. - Hayır. Hayır bayım etkilenmemişsiniz. Open Subtitles بالتأكيد لَستُ بذلك الشخص الممتع لا لا يا سيدي أنت لَسْتَ
    Lordum askerlere korunmak için barınak yapmadan... kamp izni verdiğiniz doğru mu? Open Subtitles سيدي , هل اعطيت فرق الجنود تصريح لكي يعسكروا0 بدون بناء حصون؟
    Kağıtlar yola dağıldı ve... ben de görmüş bulundum komutanım. Open Subtitles , وكل الأوراق تطايرت في الشارع لاحظتها فحسب يا سيدي
    Biliyorum efendim. Ama belki Bay Smith kazara da olsa haklıdır. Open Subtitles أعرف ذلك يا سيدي لكن ربما يكون السيد سميث محقا بالصدفة
    Çok kibarsınız bayım. Ama bu çabalarım bir şilin etmez mi? Open Subtitles شكرا جزيلا لك سيدي و لكن الا تزيدها شلنا اخر ؟
    Üzgünüm bayım, serserilerin bu gece spor salonunda uyumasına izin vermiyoruz. Ama ıvır zıvır şeyleri arka kapıya koyacağız. Open Subtitles آسف سيدي ، لن نسمح للمتشردين بالنوم في غرفة الرياضة الليلة لكن سنضع بعض الوجبات المنزلية في الباب الخلفي
    bayım, sakıncası yoksa ayaklarınızı masadan çekip... ayakkabı giyebilir misiniz? Open Subtitles سيدي ,أيزعجك أن تُنزل قدميك و تلبس حذائك من فضلك؟
    bayım, karım beş yıldır ölü ve o bunu bildi. Open Subtitles سيدي,لقد ماتت زوجتي منذ خمسة اعوام و هو كان يعلم
    ...bana gülüyor bayım, benim bilmediğim bir şeyi biliyormuş gibi. Open Subtitles إنها تضحك عليّ، سيدي كأنها تعلم شيئاً أنا لا أعلمه
    bayım, size açıkladım, müşterilerimiz masalarından ayrılmıyor ve önünüzde beş grup daha var. Open Subtitles كما شرحت لك سيدي الناس لا تغادر الطاولة و يوجد 5 حفلات قبلك
    bayım, o kampanya otuz yıl önce sona erdi. Artık hayvan bisküvisi yapmıyoruz. Open Subtitles سيدي هذه المسابقة انتهت منذ 30 عاماً نحن لا نصنع بسكويت الحيوانات الآن
    Bundan daha iyisini yapabiliriz. bayım bir şişe şampanya lütfen. Open Subtitles هناك ما هو أفضل من ذلك، قنينة شمبانيا يا سيدي
    Bak, bayım, eminim sizi affetmemi gerektirecek bir şey yoktur. Open Subtitles أنظر سيدي, أَنا متأكّدُ أنه لا يوجد شيئ أغفره لك
    Eğer o çocuk iyi ve safsa, kafamı keseceğim, bayım Open Subtitles إذا ذلك ولد جيد وبريء أنا سآكل رأسي ، سيدي
    Lordum, sizinle ilk tanıştığımızda, ...bana büyük bir devlet adamı olmak istediğinizi söylemiştiniz. Open Subtitles سيدي عندما التقينا اول مرة قلت انك تتمنى ان تصبح رجل دولة مهم
    Tabiatıyla, her evde güzel sanatlar için bir oda olması gerekir, Lordum. Open Subtitles من الضروري ان يكون هناك مكان للجمال والفن في الحياة يا سيدي
    Gördüğünüz gibi komutanım, bütün öğrencilerim ve eğitmenlerimle... her an iletişim halindeyim. Open Subtitles كما ترى، سيدي عِنْدي رؤية فوريُة على كُلّ طلابي العسكريون وكُلّ المدربين
    - Evet komutanım. - Hâlâ içeri girebileceğini düşünüyor musun? Open Subtitles أجل سيدي ـ اما زلت تعتقد انه يمكننا العبور بها؟
    İyi akşamlar, ben Jennifer Barrett. Bay Barrett, iyi akşamlar efendim. Open Subtitles مساء الخير، معك جينيفر باريت سيد باريت ، مساء الخير، سيدي
    - Efendim... - Bak! Bunları sana ne kadar anlatmam gerek? Open Subtitles يا سيدي كم مرة يجب أن أتحدث إليك عن هذا ؟
    Mösyö, müsait olur olmaz Conchita'nın aldığı parayı geri vereceğim. Open Subtitles سيدي .. سأدفع لك بالمقابل لأجل تذكرة كونتشيتا حالما أستطيع.
    Afedersiniz efendim, yukarıdan çağırdılar. Majesteleri sizi istiyor. Open Subtitles عفوا سيدي ، انت مطلوب في الأعلى جلالتها تسأل عنك
    Amirim, gelip buna bir bakmak ister misiniz? Open Subtitles سيدي ، أتريد المجيء و إلقاء نظرة على هذا؟
    Bu bomba patlarsa Sayın Başkan, ve bunu durdurmak için elimizden geleni yaptığımıza inanmazsanız, bu ülkemde büyük yankı bulacaktır. Open Subtitles اذا انفجرت هذه القنبلة سيدي الرئيس وانت لا تؤمن اننا نفعل ما بوسعنا لايقافها ايضا ستكون النتائج ثقيلة على بلادى
    Üzgünüm beyefendi ama on iki sandviçin de parasını vermelisiniz. Open Subtitles أنا متأسف يا سيدي لكن عليك دفع ثمن 12 قطعة
    patron, biz fazla mesai yapıyoruz. Bu da yasalara aykırıdır. Open Subtitles سيدي الرئيس نحن نعمل ساعات إضافية وهذا ضد قانون العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more