Sonra, zaman geçtikçe o inançlar, efsane ve folklora doğru geçti. | Open Subtitles | وبعدها، مع مضي الوقت، تضاءلت تلك المعتقدات إلى أساطير وخرافات شعبية. |
Omuz ameliyatımdan beri altı hafta geçti ama hala düzgün servis atamıyorum. | Open Subtitles | ولقد مضي 6 اسابيع منذ ان اجريت عمليه كتفي و ساعدي مازال ليس قوي انا أقول لك ذلك |
İstasyondan ayrıldıklarından beri üç saati geçti. | Open Subtitles | مضي من الوقت ثلاث ساعات منذ أن تركوا المحطة |
Ne kadar zamandır bir kadınla sevişmedin? - Bugün ne? | Open Subtitles | كم مضي عليك منذ آخر مرة قد مارست فيها الجنس مع امرأة؟ |
İçinde birikmiş çok şarkı var. Bunu bir yıl önce de görüyordum. | Open Subtitles | فأنت لديك الكثير من الاغانى بداخلك لقد رأيت ذلك منذ عام مضي |
Bir süre ikinci veriyi de inceledikten sonra bana şu görüntüyü gönderdi. | TED | وبعد مضي الوقت لتحلل المجموعة الثانية من البيانات، أرسلت لي تلك الصورة. |
Bir zamanlar, Çin'de bazılarının inancına göre 1003 yılı civarında... | Open Subtitles | ذات مرة فيما مضي فى الصين وعلى ما يعتقد كان ذلك حوالي العام 1003 م |
Her zamankinden daha çok çalışıyordum ama yine de... | Open Subtitles | كنت أتمرن أكثر من أي وقت مضي ورغم ذلك أنا |
Ve işte eğlenceli kısım Final Maçı ne kadar unutulmaz olsa bile yirmi üç yıl geçti ve ben kimin kazandığını bile hatırlamıyorum kahretsin, kimlerin oynadığını bile hatırlamıyorum. | Open Subtitles | وهنا الجزء المضحك، الذي لا يمكن نسيانه مثل تلك المبارة الآن و بعد مضي 23 عاماً لا أتذكر من الذي فاز |
Patrick Darling'in trajik yemin töreninin üstünden bir ay geçti. | Open Subtitles | الليلة,وبعد مضي شهر من حفل التنصيب السيناتوري لباتريك دارلنق |
İnsanoğlu 180 bin yıl süre gelen göçebe hayatından sonra, ılıman iklimlen birlikte yerleşik hayata geçti. | Open Subtitles | بعد مضي مئة ونثمانون ألفا من حياة الترحال والبداوة وبفضل مساعدة الظبيعة المناسبة استطاع البشر على الإستقرار |
Aylar önce karşı tarafa geçti ve şimdi onu bize geri gönderdiler. | Open Subtitles | لقد تحول من المعارضة منذ شهر مضي والأن ارسلوه إلينا. |
Fakat köprünün altından çok sular geçti şimdi Almanlar ve Amerikalılar en iyi arkadaşlar. | Open Subtitles | ولكن هذا فيما مضي الآن الالمان و الامريكان اصدقاء |
Bizlerle yatağa girmeyişinizden beri çok zaman geçti. | Open Subtitles | مضي وقت طويـل منـذ أن إجتمعتم جميعـا معنـا على السرير |
Aradan iki yıl geçti, şimdi evleniyor. Yani umudunu kaybetme. | Open Subtitles | لقد تزوّج بعد مضي عامين، لذا احظَ ببعض الأمل. |
Ne zamandır ortağız? | Open Subtitles | هيا, كم مضي علينا من الوقت و نحن أصدقاء؟ |
Ne zamandır karımla yatıyorsun onu söyle. | Open Subtitles | أخبرني فقط كم مضي منذ أن كنت تنام مع زوجتي |
Yine de problemi... zaman geçtikçe görüyorduk. | Open Subtitles | ولكن المشكلة كانت كنا نرى انه مع مضي الوقت |
Yıllar geçtikçe annemin kendini neden öldürdüğünü anlamaya başladığımı, ...ve sonuç olarak annemi affettiğimi söyledim. | Open Subtitles | قلت مع مضي السنوات بدأت افهم لماذا قتلت نفسها وبالنهاية غفرت لها |
Neden bir yıl önce günlüğüne yazdığın bir şeyden incineyim ki? | Open Subtitles | لماذ سيؤئيني شيء كُتب في مذاكرتك منذ عام مضي ؟ ؟ |
Livingston cinayetlerinin üstünden 20 yılı aşkın süre geçmesine rağmen bu cinayetlerde bazı evler bu olaylarda paranormal roller oynadı. | Open Subtitles | بعد مضي أكثر من عشرين عاماً على مقتل مارثا ليفينغستون توصلوا إلى أنه بعض الظواهر الخارقة ساهمت في تلك الجرائم |
Bir zamanlar Çin'de 1003 yıllarındaki bir inanışa göre Beyaz Nilüfer Klanı başrahibi Pai Mei, koyu koyu düşünerek ki sonsuz güçlere sahip olan Pai Mei gibi bir adam koyu koyu ne düşünürse - bu da "Kimbilir?" demenin bir diğer yolu - yolda yürüyorken karşı yönden gelen bir Shaolin keşişi yolda bitivermiş. | Open Subtitles | ذات مرة فيما مضي فى الصين وعلى ما يعتقد كان ذلك حوالي العام 1003 م كان الكاهن الأعظم لقبيلة وايت لوتس وهو باي ماي يمشى فى الطريق |
Artık her zamankinden daha çok korunması gerekiyor. | Open Subtitles | تحتاج لمن يحميها بحقٍ الان اكثر من أي وقت مضي |