"ولكن كل" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama her
        
    • Ama bütün
        
    • Ama hepsi
        
    • ama tek
        
    • fakat tüm
        
    • fakat her
        
    • ama tüm
        
    • ancak tüm
        
    • - Ama
        
    • Fakat bütün
        
    • Ama ne
        
    • Ancak her
        
    • ama sahip
        
    Ama her gece askerler üslerine döndükten sonra oyun oynardık. Open Subtitles ولكن كل ليلة ، عندما يعود الجنود الى القاعده نلعب
    İyi deneme. Ama her doktor bunun imkansız olduğunu söyleyecektir. Open Subtitles محاولة جيدة ، ولكن كل دكتور سيقول لك انه مستحيل
    Ben jinekolog değilim Ama her şeyin yolunda olması gerek. Open Subtitles انا لست طبيب نساء ولكن .. كل شيء سيكون بخير
    Buranın iyi olduğunu biliyor, Ama bütün hayatı boyunca işiyle ilgilendi. Open Subtitles هو يعرف ان هذا المكان جيد ولكن كل حياته حول واجبه
    Ama her iyi adamda birazcık bir kötülük vardır, değil mi? Open Subtitles ولكن كل رجل صالح لديه جزء سيء صغير, أليس هو كذلك؟
    I sormak bana düşmez, Ama her şey yolunda olduğunu biliyor musun? Open Subtitles أنا أعلم أنه ليس مكاني لنسأل، ولكن كل شيء على ما يرام؟
    Galiba aptallık ediyorum Ama her geçen gün onda olan, ama benim sahip olmadığım şeylerin fakına varıyorum:.. Open Subtitles هذا لطيف منك أخشى أننى كنت حمقاء ولكن كل يوم أدرك الصفات التى : كانت تمتلكها وأفتقر إليها
    MASUMİYET BU DÜNYAYA AİT DEĞİLDİR Ama her ON YILDA BİR Open Subtitles النقاء ليس نابع من هذا العالم ولكن كل عشر سنوات يسطع نوره ويضيء
    Ama her iyi şeyin bir sonu olmalı... Bu da onun işareti olabilir. Open Subtitles ولكن كل الأشياء الجيدة يجب أن يأتي إلى نهايته
    Genel bir kriz var Ama her şey yolunda diyorsunuz... Open Subtitles أنت تقول بأنّ هناك أزمة عامة ولكن كل شيء على ما يرام
    Ama her defasında... ne zaman söze başlasam... Open Subtitles ولكن كل ما اذهب اليها لا اجد الشجاعه لقول هذا اعتقد انه ينبغى على ان اخبرها
    Sonbahar dönemi birkaç hafta önce başladı... Ama her yıl sınav sonuçları açıklanana kadar birkaç yer ayırırız. Open Subtitles كما تعلمون مضت بضعة أسابيع منذ بدء الفصل الخريفي ولكن كل عام نترك بعض الأماكن لما بعد نتائج الاختبارات
    Kulağa çok beyaz ışıklıvari gelecek Ama her şey olması gereken zamanda olur. Open Subtitles إنَّ سؤالكِ لا يبدو للمُضيئين، ولكن كل شيء يحدث في أوانه
    Kusuruma bakmayın, hanımım, Ama bütün yemekler servise hazır zaten. Open Subtitles سامحينا، سيدتي، ولكن كل شيء جاهز للتقديم.
    Ve sonra bir susamuru kurtaracağım. Üzgünüm, Ama bütün hayvanları ünlüler için ayırdık. Open Subtitles على رسلك، آسف، ولكن كل الحيوانات تم حجزها للمشاهير.
    Evet, enerjimi ortaya çıkarıp seçeneklerimi daha net görmemi sağladı Ama bütün payeyi buna vermek de biraz fazla olur. Open Subtitles صحيح أنها جعلتنى أخرج طاقاتى لأرى خياراتى بشكل واضح ولكن كل ذلك لا يستحقه هؤلاء
    Evet, dostum, bir sürü, Ama hepsi kötü, dostum. Open Subtitles نعم، رجل، والكثير، ولكن كل ذلك كان سيئة، رجل.
    Yanlış şeyler yapmış olabilirim, ama tek istediğim biraz mutluluk. Open Subtitles ربما فقدت الطريق، ولكن كل ما أريده هو بعض السعادة.
    fakat tüm bildiği senin ona söylediğin yalanlar. Open Subtitles ولكن كل ما يعلم هي الاكاذيب التي اخبرتيه اياها
    Birçok ihtimal var, fakat her biri bizim aradığımız niteliğe sahip. TED هناك الكثير من الإحتمالات, ولكن كل واحد منها لديه الخاصية التي نبحث عنها.
    Mancınıklara yerleştirecek kadar gerçek asker bulabilirsen belki hedefini 10 denemede 1 kez vurabilirsin ama tüm gerçek askerler, babanla birlikte savaşıyor. Open Subtitles لو أن لديك جنود حقيقيون لتسليح المنجنيق فربما تصيب هدفك مره من 10 مرات ولكن كل الجنود الحقيقون مع ابيك في ريفرلاندز
    Ölüm nedeni hakkında henüz bilgimiz yok ancak tüm cesetlerin kanı boşaltılmış. Open Subtitles ليس لدينا معلومات عن سبب الوفاة ولكن كل الجثث خالية من دمائها
    - Ama araştırmamızın bütününde... - Araştırmaları boş ver, çocuklar araştırma dinlemez! Open Subtitles ولكن كل جزء من البحث هذا الكلام له منفعة في البحث ، وليس مع الأطفال
    Ondan uzaklaştığımı sanıyordum, Fakat bütün bunlar bir şekilde birbirine bağlı. Open Subtitles ظننت بأنه تم إبعادي عنه ولكن كل هذا مرتبط ببعضه بطريقة ما
    Ama ne olursa olsun durumunla ilgili tahminlerim iyi yönde. Open Subtitles ولكن كل شيء في كل شيء ، والتكهن جيدة جدا.
    Ancak her biri insan şeklinde bir çeşit arşiv gibi ve bir seferde 20, 4 veya 12'lik gruplar hâlinde yolculuk yapıyorlar. TED ولكن كل واحد سيمثل نوعا من الأرشيف على شكل إنسان ويتنقلون في مجموعات من 20 أو 4 أو 12
    Seni temin ederim. Hayal kırıklığına uğratmaktan nefret ediyorum ama, sahip olduğum güçlerin hepsi gitti. Open Subtitles اكره ان اخيب ظنك ، ولكن كل القوى قد اختفت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more