"ولهذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bu yüzden
        
    • O yüzden
        
    • Bu nedenle
        
    • İşte bu
        
    • Ve bu
        
    • Yani
        
    • de bu
        
    • Böylece
        
    • yüzden de
        
    • Bunun için
        
    • bu sebeple
        
    • bu sebepten
        
    Bu yüzden düşkün devletler tüm bir bölgeyi kaosa ve çatışmaya sürükleyebilir. TED ولهذا السبب يمكن للدول الفاشلة ان تسحب مناطقها بأكملها الى الفوضى والعنف
    UR: Bunu daha önce öğrenmemiştim, ama bana sahnede bunu çalacağımızı söyledi, bu parçayı tanıyordum, Bu yüzden öğrenirken çok keyif aldım. TED ع. ر: لم أتعلمها من قبل، لكنه قال لي أننا سنعزف ذلك على الخشبة، وبالتالي كنت مطلعا عليها، ولهذا استمتعت كثيرا بتعلمها.
    Bu yüzden Twitter'da fotoğraf paylaşımına başladığımızda konum bilgilerini kapatmaya karar verdik. TED ولهذا السبب، عندما أطلقنا الصور في تويتر، قررنا أن نستثني المعلومات الجغرافيّة.
    Bir hücreye kapattılar. İlk alınan bendim, O yüzden beni bir hücreye koydular, TED ثم قاموا بوضعي في زنزانة. لقد كنت أول المعتقلين، ولهذا وضعوني في زنزانة،
    İşte Bu yüzden 40 farklı girişimci bu problem üzerinde çalışıyor. TED ولهذا السبب يعملُ 40 من أصحاب المشاريع المختلفة على هذه المشكلة.
    Bizim için önem taşıyan şeyleri ölçeriz. Bu yüzden de kimse bir şeyi ölçmeye zahmet etmediğinde ihmali hissederiz. TED كلنا نقيس الأمور التي تهمنا، ولهذا نحس بالإهمال حين لا يولي أي أحد الأهمية لقياس أي شيء على الإطلاق.
    Bu yüzden, artık bu şekilde konuşmaya bir son vermeliyiz. Open Subtitles ولهذا السبب يجب أن نتوقف هنا والآن عن الحديث هكذا
    Siyah arabayı gördüğümde korkmuştum Jean olabilirdi, Bu yüzden George'un evine gittim. Open Subtitles عندما رأيت هذه السيارة السوداء خفت أن يكون جان، ولهذا ذهبت لجورج
    Herşeyi anlatmasını bekleyemezsin, değil mi? Bu yüzden o Duke. Open Subtitles انت لا تتوقع منه ان يخبر الجميع ولهذا هو الدوق
    Ve Bu yüzden bence sen dükkana gidip alışverişimizi yapsan daha iyi olacak. Open Subtitles ولهذا اعتقد بانه يجب عليك الذهاب الي المركز التجاري من اجل التزود بالامدادات
    Ben bu evliliğin başarılı olmasını istiyorum,seni Bu yüzden uyarıyorum. Open Subtitles إنني أرغب بأن ينجح هذا الزواج ولهذا السبب أنا أحذرك
    Ama onlar buna inanmayacaktır. Bu yüzden bir birimize ihtiyacımız var. Open Subtitles ولكن هذا صعب عليهم أن يصدقوه, ولهذا فنحن نحتاج بعضنا البعض
    Bu yüzden Tony, zaman zaman giysi odasının kapısını açmak zorunda kalıyordu. Open Subtitles ولهذا من حين لآخر كان يتعين على طوني فتح نوافذ الغرفة للتهوية
    Bebeğim, benim için çok değerlisin. Bu yüzden benim bebeğimsin. Open Subtitles حبيبتي ، أنتي تعنين لي الكثير ، ولهذا أنتي حبيبتي
    Her şeyden öte iyilikle dolmaya hazırlar. Seni Bu yüzden gönderdim. Open Subtitles ولهذا السبب قدرتهم على الخير ، جعلتني أرسلك لهم يا بنيّ
    Bu yüzden yasa dışı bir işe karışmadığımı söyledi size. Open Subtitles ولهذا ستقول لك أنني لا علاقة لي بعمل غير قانوني
    O yüzden, onu emekliye ayırdık, ve davayı ben aldım. Open Subtitles لهذا السبب وضعناه في الإسطبل ولهذا أتولى أنا هذه القضية
    Artık ipler küçük arkadaşımın elinde değil, O yüzden gitsen iyi olacak. Open Subtitles نعم, لكن صديقى ليس المسؤول عن البيت ولهذا يجب عليكى انت تذهبى
    Bu nedenle gelir gelmez onu ziyarete gitmelisiniz. Ziyaretine gitmek mi? Hayır. Open Subtitles ـ ولهذا عليك القيام بزيارته بمجرد قدومه لا,لا لست أرى مناسبة لذلك
    Bugün buraya seni bulmak Ve bu güvenceyi vermek için geldim. Open Subtitles ولهذا السبب جئت الى هنا اليوم لايجاد لكم وجعل هذا التعهد.
    Onun yakınına bile yaklaşmayacaksın, endişelenecek hiçbir şey yok Yani. Open Subtitles ،ليس عليك الإقتراب منها بتاتًا ولهذا لا شيء لتقلقي حياله
    Zaten tüm erkekleri çekici buluyorum, birini bulamamamın sebebi de bu zaten? Open Subtitles لكنّي أرى أن كلّ الرجال وسيمين. ولهذا لا يمكنني أن أختار أحدهم.
    Ve Böylece insanlar bulutları araya giren şeyler olarak düşünüyorlar. TED ولهذا ترتبط السحب عند الناس بفكرة كونها أشياء تعترض الطريق.
    Bunun için, maalesef, dört metrelik kanat genişliği yeterli değil. TED ولهذا ولسوء الحظ فان اجنحة بمدى 4 امتار ليست كافية
    Her ikisi de fazlasıyla esnek, bu sebeple ikisi de üst sıralardalar. TED وكلا هذه هي مرنة للغاية ، ولهذا السبب تجدها في نطاقات عالية جدا.
    İşte tam olarak bu sebepten dolayı araştırmaya devam etmeliyiz. Open Subtitles ولهذا على وجه التحديد, لماذا نحن بحاجة إلى مواصلة التحقيق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more