"alleine" - Translation from German to Arabic

    • لوحدي
        
    • لوحدك
        
    • وحيداً
        
    • وحدي
        
    • وحدك
        
    • وحيدة
        
    • وحده
        
    • وحدها
        
    • بمفرده
        
    • لوحدها
        
    • بمفردها
        
    • بنفسي
        
    • لوحدنا
        
    • وحدنا
        
    • وحيدا
        
    Und Sie wollen wissen wo sie sind und ob ich alleine arbeite oder nicht. Open Subtitles وأنت تُريدُ أَنْ تَعْرفَ أين هم، وسواء ان كنت أَعْملُ لوحدي أَو لا
    Ich kann dir nicht sagen wie "awesome" es ist, alleine zu sein, nur wir zwei. Open Subtitles لا أستطيع أن أخبرك كم هو رائع أن تكوني لوحدك فقط نحن الاثنين ممممم
    Ich nehme an, würde man einen von Ihnen alleine mit einem Schimpansen auf einer Insel aussetzen, käme der Schimpanse viel besser zurecht. TED وأظن أن أياً منكم لو أُخذ ووُضع وحيداً مع الشمبانزي على إحدى الجزر، فإن الشمبانزي سيحسن صنعاً بشكلٍ أكبر بكثير.
    Die Wohnung ist so unordentlich, - ich kann da nicht alleine rein. Open Subtitles المكان كان هو في فوضى أنا لم أستطيع أن أوجهه وحدي
    Genau das wird passieren, wenn Sie alleine durch das Gate gehen. Open Subtitles لكن هذا ما سيحدث تيلك إذا عبرت تلك البوابة وحدك
    Sie war eines Samstagnachts alleine in ihrem dunklen Haus, als ein Mann in ihr Haus eindrang. TED لقد كانت وحيدة في منزلها المعتم ليلة السبت عندما بدأ رجل يحيد بطريقهِ لجهة بيتها.
    Sie will nicht alleine mit einem Italiener ausgehen. Sie hat Vorurteile. Open Subtitles هي لن تخرج مع إيطالي وحده إنها متعصبة ضد الإيطالييون
    Präsident Obama und sein Team können es schlicht nicht alleine schaffen. TED الرئيس أوباما وفريقه ببساطة لا يمكن ان تفعل ذلك وحدها.
    Ich habe zwei Kinder alleine erzogen und bald gehen sie zum College. Open Subtitles لقد ربّيت طفلين لوحدي والآن هم على وشك الذهاب الى الكليه
    Ja, fantastisch! Ich hatte schon ein bisschen Muffensausen, es alleine zu machen. Open Subtitles اجل , كان علي اخبارك كنت متوتر قليلا من ذهابي لوحدي
    Schau, du bist ja wohl hier um... ein bisschen alleine zu sein. Open Subtitles ولكن يبدو أنك قد جئت إلى هنا لتحظى ببعض الوقت لوحدك
    Die Frage ist, weiß Ihr Chef davon oder arbeiten Sie alleine? Open Subtitles السؤال هو: هل يعلم مديرك أم إنك تعملين هذا لوحدك
    Am schlimmsten ist, dass Du alleine bist, total alleine, 24 Stunden am Tag. Open Subtitles و الأسوَء من ذلك، تكونُ وحيداً وحيداً بالكامِل، 24 ساعَة في اليوم
    Du hast keine Ahnung, wie alleine ich mich immer fühlte, wie unbedeutend. Open Subtitles أنت لا تعرف مقدار الوحدة التي كنت أعيشها كم كنت وحيداً
    Ich will den Fakt klarstellen, dass ich offenkundig nicht alleine an Linux arbeite. Open Subtitles اود ان اقدر حقيقة انني وبشكل واضح، لم اقم وحدي بعمل لينكس
    Wenn du nicht ganz alleine leben willst, musst du damit klar kommen! Open Subtitles إلا إذا كنت تريد العيش وحدك . يمكنك التكيف مع ذلك
    Verstehen Sie mich nicht falsch -- manchmal war es super, aber es gab Zeiten, in denen ich mich verlassen fühlte; alleine kämpfte. TED ولا تسيؤا فهمي، أحببتها أحياناً، وكان حبي لها كبيرًا، ولكن في أوقات أخرى، أحسست بأنني تُركتُ وحيدة لأدافع عن نفسي
    Und er war alleine im Kontrollraum, als das Eindämmungsfeld um die D.E.D.-Waffe versagte. Open Subtitles وكان وحده في غرفة التحكم عندما فشل الحقل الاحتواء حول سلاح دي.
    Wenn wir später fahren, braucht Helen nicht alleine ins Konzert zu gehen. Open Subtitles إذا ركبنا قطارا متاخرا قلن تضطر هيلين ان تذهب للحفل وحدها
    Eine 22jährige Person, die auf sich alleine gestellt operiert, in zig-tausend Kilometer Entfernung von mir, muss mit mir vertrauensvoll kommunizieren. TED كان هناك فرد في الـ 22 من عمره يقود بمفرده على بعد آلاف الاميال من مركزي وكان يجب ان اتواصل معه .. وان يكون هناك
    Sie stehen beim Schulball alleine rum, und sie wurden noch nie geküsst. TED إنها تقف لوحدها في المدرسة الثانوية ترقص، ولم يتم تقبيلها قط.
    Kein Staat kann gänzlich alleine stehen. UN وليس بإمكان أي دولة أن تعيش بمفردها تماما.
    Denn aufgrund dieses Debakels... wurde entschieden, dass ich den Glee-Club nicht mehr alleine führen darf. Open Subtitles بسبب هذا الانهيار, لقد تقرر لم اعد ادير نادي الغناء بنفسي لقد تم تعيين
    Und ich will noch sagen, dass die Stimmen der Mädchen und Frauen wunderschön sind, sie sind da, aber das schaffen wir nicht alleine. TED وهناك شيء آخر أودّ أن أقوله هو أن أصوات الفتيات وأصوات النساء جميلة إنهن هناك ولكن لا يمكننا فعل هذا لوحدنا
    Jetzt, wo ich Sie alleine habe, erzählen Sie mir was über sich. Open Subtitles الآن و قد اصبحنا وحدنا اخبريني شيئاً ما عن نفسك كماذا؟
    Blindheit bedeutete, dass ich ein banales Leben führen würde, klein, traurig und höchstwahrscheinlich alleine. TED العمى كان يعني بأني سأعيش حياة غير ملحوظة صغيرة وحزينة، وعلى الأغلب وحيدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more