"das ganze" - Translation from German to Arabic

    • كل هذا
        
    • كل هذه
        
    • كل تلك
        
    • كل ذلك
        
    • كله
        
    • الأمر برمته
        
    • كلّ هذا
        
    • كلّ ذلك
        
    • كامل
        
    • الشيء بأكمله
        
    • بكل هذه
        
    • كلّ تلك
        
    • كل هذة
        
    • الأمر بأكمله
        
    • كلها
        
    Tausende Lire aus den 70er-Jahren. Woher kommt nur das ganze Geld? Open Subtitles بليارات الليرات منذ السبعينات من أين يأتي كل هذا المال؟
    das ganze Gerede von Egeln, hält uns von unserem Abendessen ab. Open Subtitles كل هذا الكلام عن العوالق سيقوم بأفقادنا شهيتنا عن العشاء
    Bei dieser so genannten Selbstähnlichkeit sieht ein Teil aus wie das ganze. TED و كل هذه لديها خاصية التشابه الذاتي : الجزء يبدو كالكل.
    Denke die ganze Zeit die tote Tusse hat das ganze Blut nur für mich vergossen. Open Subtitles ابقى افكر بان تلك الفتاة الجميلة الميتة نزفت كل تلك الدماء فقط من أجلي
    Wenn sie das ganze Geld stahlen, warum nehmen Sie sie nicht fest? Open Subtitles لكن إذا سرقوا كل ذلك المال لماذا لا تقبض عليهم ؟
    Er entstand zum Teil auch durch einen Biberdamm, der an einem Ende das ganze Ökosystem in einer sehr empfindlichen Balance hielt. TED تشكلت أيضا في جزء من قبل سد القندس في نهاية واحده مسكت النظام البيئي كله في توازن دقيق جداً.
    Und nimm das ganze nicht zu ernst, sonst holt es dich ein. Open Subtitles ولا تأخذ كل هذا بجدية مطلقه لأنه سوف يعضك من مأخرتك
    Oh, okay. Wisst ihr, so wie es aussieht, werden wir das ganze Essen hier nicht schaffen. Open Subtitles حسناً، أنت تعلمُ أنهُ ليس هُناك أيّ أمل أن نُنهي كل هذا الكمّ من الطعام.
    Du willst nicht dazu übergehen, wer für das ganze verantwortlich ist. Open Subtitles لن ترغب في التحدث عن من المسؤول عن كل هذا.
    Ich glaube nicht, dass du das ganze Zeug aus 'nem RadioShack hast. Open Subtitles لا أفترض أنك حصلتِ على كل هذا من مركز الراديو القريب.
    Wenn das ganze vorbei ist, will ich mit dir eine Reise machen. Open Subtitles عندما ينتهي كل هذا ، اريد ان اذهب لأقوم برحلة معك
    das ganze Wechselspiel sind nur Einsen und Nullen, die sich auf Computern ändern. TED كل هذه التفاعلات حرفيًا تغير فقط الأحادي و الأصفار على أجهزة الحاسوب.
    Wozu das ganze Geld, wenn ich einer Freundin nicht helfen kann? Open Subtitles لماذا أملك كل هذه النقود إن لم أكن سأساعد صديقتي؟
    das ganze Grünzeug absorbiert nämlich Regenwasser auf natürliche Weise, und hilft, die Städte zu kühlen. TED كل تلك الأشياء الصديقة للبيئة فعلا طبيعيا تمتص مياه العواصف، أيضا تساعد على تبريد مدننا.
    Ich schrieb: "Was soll dann das ganze mit den 'Drei-Wochen-bis'- TED قلت: إذا لماذا كل تلك الرسائل بقي ثلاثة أسابيع.. أسبوعان؟
    Die Blumen, die Presse, die Prominenten, das ganze Ausmaß der Sache. Open Subtitles انظري لكل شيء، الزهور والصحافة والحضور، والفخامة في كل ذلك
    Während sich der Planet dreht, heizt es das ganze Eis auf, es sublimiert, und es steigt in die Atmosphäre auf. TED ومع دوران الكوكب سيتم تسخين كل ذلك الثلج الجاف ليتصاعد. ويذهب الى الجو.
    Das muss hier hin. Ich muss das ganze Feld sehen. Markierstifte, Radierer -- gute Arbeit. Open Subtitles أجل هذا يجب أن يوضع هناك و هذا هناك علينا ان نرى الموقع كله
    Man könnte das ganze in unter einer Minute machen, wenn man das wirklich will. Open Subtitles يمكنك اتمام الأمر كله في أقل من دقيقة إن كنت فعلا تريد ذلك.
    Du sagtest, das ganze sei ein Witz. Womöglich hast du es ernst genommen. Open Subtitles قلت أن الأمر برمته كان مزحة، لابُد أنكَ أخذته على محمل الجد.
    Und damit das ganze Königreich, und das nur wegen deiner Gefühle. Open Subtitles و من خلاله، تسمّمين المملكةَ بأسرها. كلّ هذا بسبب مشاعرك.
    das ganze Theatralische tut mir leid, aber... ich wußte nicht, wie viele von euch da sein würden oder ob ihr bewaffnet seid. Open Subtitles آسف بخصوص كلّ ذلك التمثيل المسرحيّ، ولكنّي... لم أكن أعلم كم شخصاً منكم سيأتي وإذا ما كنتم مسلّحين تحتّم عليّ...
    Aber sie sollten nicht das ganze Budget in der ersten Stunde ausgeben. Open Subtitles لكن لا تقضي على كامل الميزانية من الساعة الأول ممكن ؟
    Ich will, dass du weißt, dass das ganze eine schlechte Idee ist. Open Subtitles أريدك أن تعرف أعتقد أن الشيء بأكمله فكرة سيئة، مع ذلك.
    Ernsthaft, Josh, wenn du dir das ganze Zeug zusammen anhörst, dann hört sich das so wild und seltsam an. Open Subtitles بجد , جوش عندما تسمع بكل هذه الأشياء معاً يبدوا الأمر بشكل بري وغريب
    Werde ich ihn nicht brauchen, das ganze Geld zu tragen? Open Subtitles ألن أكون بحاجه له لمساعدتي في حمل كلّ تلك النقـــود؟
    Sie meinen, das ganze liegt einfach als Bargeld irgendwo herum? Open Subtitles أتعنى انها موجودة بالقرب منى فى مكان ما , كل هذة النقود ؟
    das ganze ist obszön und nichts verglichen mit Preisverleihungen. Open Subtitles الأمر بأكمله مسيء، ولا يُقارن بحالة برامج الجوائز
    das ganze County beherbergt gerade 20.000 Leute und diese sind sehr dünn verteilt. TED المقاطعة كلها منزل ل20000 شخصا فقط و هم موزعون بعيدا عن بعضهم البعض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more