"den letzten" - Translation from German to Arabic

    • الماضية
        
    • الأخيرة
        
    • الأخير
        
    • الماضيين
        
    • على مدى
        
    • آخر
        
    • لآخر
        
    • بآخر
        
    • طيلة
        
    • الاخيرة
        
    • ال
        
    • السابقة
        
    • الأخيره
        
    • الاخيره
        
    • الماضيه
        
    Wir begrüßen die maßgeblichen Fortschritte und Neuerungen, die in den letzten Jahren erreicht wurden. UN ونرحب بأوجه التقدم والتجديد الملحوظة التي أمكن تحقيقها على امتداد السنوات العديدة الماضية.
    In den letzten Jahren hatte ich nicht so viel Zeit um wirklich nachzudenken. TED على مدى السنوات الماضية لم يكن لدي الوقت لكي افكر كثيراً ..
    Diese Szenen wurden in den letzten drei Jahren aufgenommen, in unterschiedlichen Momenten Ihrer Aktivitäten. Und es gab noch viele viele mehr. TED هذه السلاسل التقطت علي مدى الثلاث سنوات الماضية في أوقات مختلفة من نشاطاتك. وهناك المزيد والمزيد من هذه اللقطات.
    In den letzten Tagen habe ich Leute über China sprechen hören. TED في الأيام الأخيرة الماضية , سمعت أناساً يتحدثون عن الصين.
    bei Jugendlichen stieg sie in den letzten Jahren sogar um 70 %. TED نسب انتحار المراهقين في السنوات الماضية الأخيرة ازدادت بنسبة 70 بالمئة.
    Also möchte ich Ihnen heute meine persönliche Sicht auf diese Zensur in den letzten Jahren geben. TED أما الان أُريد أن أروي ملاحظتي الخاصة في السنوات العديدة الماضية , من ذلك السور.
    Nun, in den letzten 12 Jahren wurde immer offensichtlicher, dass es so ist. TED حقيقتاً، بدأ يحدث هذا في الـ١٢ عام الماضية و اصبح اكثر وضوحاً.
    In den letzten 30 Jahren gab es 30 neu auftretende übertragbare Krankheiten, die ursprünglich Tiere betrafen und nun auf den Menschen übergegangen sind. TED وقد كان هناك 30 رواية من الأمراض المعدية الناشئة أن تبدأ في الحيوانات التي ارتفعت الأنواع خلال ال 30 سنة الماضية.
    Das habe ich also damit versucht, aber was viel wichtiger ist, genau das ist in den letzten 30 Jahren in der Musikbranche abgelaufen. TED باختصار، هذا ما كنت أحاول فعله بتلك الأشياء، لكن الأهم من ذلك، هو ما كانت عليه الموسيقى في الثلاثين سنة الماضية.
    Wir haben in den letzten 2 000 Jahren tatsächlich 2 Mrd. TED في الحقيقة اضعنا 2 مليار هكتار في الالفين سنة الماضية.
    Einer von ihnen ist bekannt: die Bevölkerungsexplosion. Die Weltbevölkerung stieg von zwei auf fast sieben Milliarden Menschen in den letzten 50 Jahren. TED إحدها، كلنا نعلم عنه: انفجار السكان، ازداد تعداد العالم من مليارين إلى ما يقارب السبعة مليارات في الخمسين سنة الأخيرة.
    Ich gebe dem Buch den letzten Schliff, nicht gerade mein Lieblingshobby. Open Subtitles أضيف اللمسة الأخيرة لكتابى, ودائماً ما يكون ذلك شىء كئيب.
    In den letzten zwei, drei Monaten sind Wörter verschwunden, die ich sehr mochte. Open Subtitles في الشهرين أو الثلاثة الأخيرة بعض الكلمات كنت مولعة جدًا بها اختفت
    Vermutlich habe ich in den letzten Tagen einen schrecklichen Anfall von Nostalgie gehabt. Open Subtitles أعتقد أنني منغمسة في نوبة مروعة من الحنين للماضي في الأيام الأخيرة
    Es ist ein Privileg für uns, den letzten Preis zu präsentieren... Open Subtitles أنه من دواعى فخرى أن أقدم الجائزة الأخيرة هذه الليلة
    Zweitens, du hast den letzten Kampf gesehen. Die hätte ich beide erledigt. Open Subtitles اثنين , رأيت القتال الأخير أنت تعرف أنه يمكنني التغلب عليهم
    Ich kann Ihnen nicht all die schönen Bilder zeigen, die wir in den letzten zweieinhalb Jahren gemacht haben, weil die Zeit nicht reicht. TED و ألا أستطيع أن أريكم كل الصور الرائعة التي أخذناها في العامين و نصف الماضيين, لأنه ببساطة ليس لدينا وقت كافي.
    Hier sind ein paar der Mütter, die solche Bluttransfusionen in den letzten paar Monaten erhalten haben. TED ترون هنا بعض الأمهات الذين تلقوا عمليات نقل الدم بهذه الطريقة في آخر بضعة أشهر
    Sie streiten um Karten oder Whisky, aber teilen den letzten Tropfen. Open Subtitles مشاجرة على بطاقات أو ويسكي رديء لكنهم يشتركون لآخر قطرة في المقاصف
    Junge, dieses Land hat echt nachgelassen, in den letzten hundert Jahren. Open Subtitles يافتى, لا بدّ أن هذهِ البلدة أبكمتّ بآخر مائة عام.
    Das ist ein Punkt, an dem unser Studio in den letzten zehn Jahren gearbeitet hat. TED أقصد، هذا أمر ظل الاستوديو الخاص بنا يعمل عليه طيلة العقد الماضي.
    In den letzten 10 Jahren ging die Rodung in Brasilien um 75 % zurück. TED في العشر سنوات الاخيرة, تراجعت اعمال ازالة الغابات في البرازيل بنسبة 75 بالمئة.
    Mr. President, es geht hier nicht um lhr Gebaren in den letzten paar Minuten, sondern um lhr Verhalten in den letzten 20 Stunden. Open Subtitles سيدي الرئيس إننا لا نتكلم عن تصرفاتك في الدقائق القليلة الماشية و لكن نتكلم عن تصرفاتك في الساعات ال 20 السابقة
    Wie berichtet war Johnny Favorite nicht im Sarah-Dodd-Pflegeheim in Poughkeepsie in den letzten 12 Jahren. Open Subtitles كما بالتقرير جونى فافوريت لم يكن موجودا فى مستشفى سارا دود فى بوكيبسى فى فترة ال 12 عاما الأخيره
    In den letzten Jahren habt ihr das Retten des Wirts nahezu perfektioniert. Open Subtitles فى السنوات الاخيره , طورت العمليه فى الحفاظ على حياه المضيف
    Aber in den letzten paar Tagen wurden einige Truppen zu diesem Fort verlagert. Open Subtitles لكن فى اليام الماضيه يبدو طبقا لمستكشفينا ان بعض قواته تجهزت لهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more