| Shereen El-Feki: Es ist nicht nur eine Frage von ungerechten oder uneffektiven Gesetzen. | TED | شيرين الفقي : هذا ليس سؤال فقط عن قوانين ظالمة وغير فعالة |
| Irgendwann ergänzte ich eine Frage auf dem Formular, das Menschen bat, sich selbst einzustufen, auf einer Skala von 1 bis 100 Prozent schwul. | TED | في مرحلة ما اضفت سؤال الي استمارة السماح بالنشر انني سالت الناس لتقيّم نفسها من واحد الي مئة في المئة مثلي |
| Wenn sie drinbleibt, worauf viele Regierungsvertreter drängen, wirft das eine Frage auf: Was ist der Plan? | TED | إذا بقيت في باريس، كما يحبذ الكثيرون، فهذا يحيلنا إلى سؤال ملح: ما هي الخطة؟ |
| Ich hab noch eine Frage. Darf ich schlagen so viel ich will? | Open Subtitles | سؤال واحد فقط زيادة هل بإمكاني أن أضربهم بقدر ما أرغب؟ |
| Ich bin mir sicher, das ist total wichtig, aber ich habe eine Frage. | Open Subtitles | حسنا . أنا متأكدة أن هذا شئ مهم لكن عندى سؤال آخر |
| Im Moment herrscht Gleichstand zwischen zwei Tischen, und es ist noch eine Frage übrig. | Open Subtitles | في هذه اللحظة، توجد فقط طاولتين في الزعامة، و يتبقى سؤال واحد فقط. |
| Ich hätte noch eine Frage, aber wenn's zu persönlich ist, bin ich sofort still. | Open Subtitles | خليني أسألك سؤال و لو مش عايز تجاوب قول لي أسكت و خلاص. |
| Hat noch jemand anderer eine Frage, die jemand anderer gebeten hat, mir zu stellen? | Open Subtitles | الآن، أهناك شخص آخر لديه سؤال طلب منه شخص غيره أن يوجهه لي؟ |
| Dieser Brief enthielt außerdem eine Frage. Ich denke, hiermit habe ich diese beantwortet. | Open Subtitles | في تلك الرسالة كان هناك سؤال أيضًا أعتقد أننيّ أجبت عليه الآن |
| Bevor du mich in 1000 Teile sprengst, hätte ich gern eine Frage beantwortet: | Open Subtitles | لذا قبل أن تطلق أحكامك علي أريدك أن تجيب على سؤال واحد |
| Ich habe die Ehre, jedem von Euch eine Frage zu stellen im Namen dieser noblen Stammesführer. | Open Subtitles | لقد حظيت بشرف طرح سؤال واحد على كل منكما بالنيابة عن زعماء القبائل النبلاء هؤلاء. |
| Wissen Sie, es ist nicht wirklich eine Frage des Glaubens oder Nichtglaubens. | Open Subtitles | أتعلم، إنّه ليس سؤال عمّا إذا كنت تُصدّق ذلك أم لا. |
| Ich habe nur eine Frage und ich will eine klare Antwort. | Open Subtitles | ليس لدي سوى سؤال واحد و أحتاج إلى إجابة صادقة. |
| Über eine Frage grübele und schreibe ich schon so ziemlich mein ganzes Leben. | TED | هناك سؤال حرتُ بشأنه وكتبت عنه طوال حياتي كشخص ناضج. |
| Sergey Brin: Ich möchte eine Frage diskutieren, von der ich weiss, dass sie viele von Euch beschäftigt. | TED | سيرجي برين: أود مناقشة سؤال أعرف أنه يتبادر الى أذهان الكثيرين. |
| Wenn ich für meine Arbeit durch Europa und die Vereinigten Staaten reise, taucht eine Frage immer auf: Wo ist der palästinische Gandhi? | TED | عندما أسافر لعملي في جميع أنحاء أوروبا والولايات المتحدة ، سؤال واحد يأتي دائما : أين هو غاندي الفلسطيني؟ |
| Wenn ich Ihnen eine Frage stelle, heben Sie, da ich blind bin, nur die Hand, wenn Sie einige Kalorien verbrennen möchten. | TED | فحين اسالكم سؤال, بما انني عمياء, ارفعوا ايديكم فقط في حال رغبتم في حرق بعض السعرات |
| eine Frage bleibt natürlich offen, und zwar, ob wir jemals die Existenz anderer Universen bestätigen können? | TED | تبقى سؤال واحد كبير ، بالطبع ، هو هل من المحتمل ان نتأكد من وجود اكواناً أخرى ؟ |
| eine Frage. Was passiert mit Ihnen, wenn all dies vorbei ist? | Open Subtitles | دعني أسألك شيء ماذا سيحدث لك إذا انتهى كل هذا؟ |
| Und eine Frage, die Sie sich vielleicht stellen, ist was passierte, als wir zusammentrafen? | TED | وهناك سؤالٌ آخر ربما يخطر على بالكم ماذا حدث عندما تلاقى الفصيلين ؟ |
| eine Frage. | Open Subtitles | علي سؤالك هل صحيح ما قلت عن الإسرائيليين ؟ |
| Will man dem Elend ins Auge sehen, muss man eine Frage stellen. | Open Subtitles | لكن إن اخترت رؤية هذا البؤس، فيتعين أن تطرح سؤالاً واحداً. |
| eine Frage, ist es nicht verboten, Waffen zum Gipfel zu bringen? | Open Subtitles | إذا كنت لا تمانعي من سؤالي أليس من المحرم جلب الأسلحة لهنا؟ |
| Nur weil ich eine Frage schnell beantworte, habe ich nicht unrecht. | Open Subtitles | مجرد إني جاوبت على السؤال سريعاً لا يعني إنني مخطيء |
| Es war nur eine Frage der Zeit, bis uns jemand findet. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت قبل أن يعثر أحد ما علينا |
| Ich hätte eine Frage. Es ist nicht böse gemeint. | Open Subtitles | هل يمكنني أن أسأل سؤلاً وقحاً وبدون أي انتقاد ؟ |
| Also möchte ich eine Frage stellen: Wie sollte Kultur im 21. Jahrhundert aussehen? | TED | لذلك أريد أن أطرح سؤالا: ما ينبغي للثقافة في القرن الـ 21 ان تبدو عليه؟ |
| Lassen Sie mich also fragen -- ich kann diese Intuition durch eine Frage fördern -- wer wären Sie lieber, wenn ein tödlicher Erreger sich im Netzwerk verbreiten würde, A oder B? | TED | لذلك دعني أسألك هذا ـ يمكن أن أزرع هذا الحدس بسؤال آيهما تفضل أن تكون إذا كان هنالك جراثيم قاتلة تنتشر خلال الشبكة. |
| Ich schätze, es war nur eine Frage der Zeit, bevor du in die Prostitution einsteigst. | Open Subtitles | وأعتقد أنها مسألة وقت قبل أن تدخل في أعمال الدعارة |
| Leicht, Balisong. Das ist Philippinisch. Noch eine Frage. | Open Subtitles | سهل، "أغنية (بالي)"، من (الفليبنين)، اسألني عن شيء آخر. |
| Lassen Sie mich Ihnen eine Frage stellen. | Open Subtitles | دعني أطرح عليك سؤالاً كم من شخص ذو قدرات |
| CA: Komm hier herüber, ich möchte dir eine Frage stellen zu dieser speziellen Enthüllung. | TED | كريس: تعال هنا لأني أريد أن أسألك عن تصريح محدد. |