"ist keine" - Translation from German to Arabic

    • إنها ليست
        
    • إنه ليس
        
    • ليسَ
        
    • انها ليست
        
    • لَيسَ
        
    • ليس هو
        
    • لَيستْ
        
    • هي ليست
        
    • لا يعد
        
    • إنّه ليس
        
    • وليست
        
    • ليست مجرد
        
    • ليست مسألة
        
    • إنّها ليست
        
    • لا يعتبر
        
    Das ist keine große Sache. Wir werden einfach zum Rathaus gehen und dort heiraten. Open Subtitles إنها ليست قضيّة كبيرة ، سيتعين علينا الذهاب لقاعة المدينة ، وسنتزوّج هناك
    Es ist keine komplizierte Arbeit, aber sie muss richtig gemacht werden. Open Subtitles إنه ليس عملا صعبا لكنه يجب أن يتم بدون أخطاء
    - Ich weiß nicht, aber ich bin in etwas verwickelt. Das ist keine lokale Sache. Open Subtitles ولكننى متورط فى شيئاً هُنا وبدون إهانة هذا الأمر ليسَ أمر محلى
    MO: Das ist keine Wissenschaft. Diese Instrumente sind selbstverständlich, und die Leute wollen sie. TED مورغان أونيل: انها ليست باختراع للذرة. هذه الأدوات هي واضحة والناس يريدونها لهم.
    Das ist keine Pastete, sondern der große Fel- sen. Ralph verständigt über Handy den Notruf. Open Subtitles ذلك لَيسَ يافوخاً، عزيز. تلك الصخرةُ الكبيرةُ. وبعد ذلك رالف يَدْعو 911 على خليتِه.
    Was immer du heute Abend vorhast, ist keine Lösung. Open Subtitles كما يبدو فإن أياً ما تخططين له الليلة ليس هو الجواب.
    Das ist keine gute Nachricht! Open Subtitles كونهم لن يَستطيعونَ الذهاب تلك لَيستْ أخباراً سارة
    Beruhig dich. Es ist keine echte Galle. Es ist nur bleihaltige Farbe aus China. Open Subtitles إهدأ ، إنها ليست غدة صفراء حقيقية إنه فقط طلاء أولي من الصين
    Es ist keine Bombe Sir, aber da ist etwas in der Schachtel. Open Subtitles إنها ليست قنبلة يا سيدي , ولكن هنالك شيئاً في الصندوق
    Es ist keine Gabel, entworfen um drei Hors d'oeuvre gleichzeitig zu schnappen, was sehr nützlich draußen in der Lobby wäre, würde ich sagen. TED إنها ليست بشوكة مصممة للإمساك بثلاثة مقبلات في آن واحد، والذي يمكن أن يكون مفيدا خارجا في الردهة، يمكنني القول.
    Es ist keine Rune. Und es steht auch nirgendwo in Zaubermanns Silbentabelle. Open Subtitles إنه ليس حرفاً قديماً و هو غير موجود بـ معجم سبيلمان
    Er ist keine Sache, die wir einfach so auf die leichte Schulter nehmen können. TED إنه ليس نوعا من الأشياء التي يستخف بها.
    Es ist keine Überraschung, dass der Twist ins 19. Jh. zurückverfolgt werden kann, da er während der Sklavenzeit vom Kongo nach Amerika gebracht wurde. TED إنه ليس من المفاجئ أنه بإمكاننا الرجوع بتاريخ هذه الرقصة الى القرن التاسع عشر، آتية إلى أميركا من الكونغو خلال عهد العبودية.
    Sie in eine Schlacht zu schicken, ist keine Entscheidung, die Ihr leichtfertig trefft. Open Subtitles ان ترسلهم في معركة ليسَ قراراً تتخذهُ بسهولة
    Es ist keine "schöne" Gleichung. Ich habe sie nicht erfunden. Sie ist real. Open Subtitles انها ليست معادله جميله انا لم اخترعها، انها موجوده
    Es ist keine leichte Frage, wie du weißt Open Subtitles هو لَيسَ سؤالاً سهلاً. أعتقد تَعْرفُ ذلك
    Sie freizulassen, ist keine Lösung. Open Subtitles الإفراج عنهم ليس هو الحل كل من هذان الرجلان
    Mykose war irrelevant und ist keine... schwere Krankheit. Open Subtitles عدوى الخميرةَ لَيستْ مرض جدّي. كان هناك لا شيءُ الذي هي كان يُمكنُ أنْ تَعْملَ.
    Sie ist keine Herzchirurgin, aber ich hätte ihnen das früher sagen können. Open Subtitles , هي ليست جرّاحة قلب لكنني كان يمكنني قول هذا لكِ
    Wie gesagt, die Zerstörung vom Schiff ist keine Rettung. Open Subtitles تدمير السفينة التي أنا على متنها لا يعد إنقاذ
    Es ist keine Reaktion auf Gifte. Es ist eine psychosomatische Reaktion. Open Subtitles إنّه ليس تفاعلاً سمّيّاً بل تفاعل بدني نفسيّ
    Das ist keine Keller-Einheit, für die sich niemand interessiert... oder für das, was auch immer Sie als "Polizeiarbeit" bezeichnen. Open Subtitles وليست وحدة مقرها غرفة سخان الماء حيث لا أحد يهتم بما تسمّينه أنتِ عملاً شرطيًّا
    Verdünnt sie bis zu dem Punkt, an dem nichts mehr übrig ist. Leute, das ist keine einfache Metapher, von der ich spreche, es stimmt. TED تخفيف ذلك وصولا الى نقطة حيث لا شيء يبقى من الدواء. ايها الاصحاب، وهذه ليست مجرد استعارة ما أعطيكم الآن، هو الحقيقة.
    Denn es ist keine Frage der Klimapolitik oder der Umweltagenda. TED وأنا أقول لكم، هذه ليست مسألة سياسة المناخ أو جدول الأعمال البيئي.
    Es ist keine Spielerei. Es ist eine lagische Wiederherstellung der Vorgänge, basierend auf Beweisen. Open Subtitles إنّها ليست سحرية ، إنها أداة إصطناعيّة تستند إلى أدلة
    Behalte deinen Zaubertrank. Er ist keine Herausforderung für uns. Er ist schwach. Open Subtitles أحتفظي بخيارتكِ لنفسكِ، لأنه الآن لا .يعتبر تحدياً لنا، لأنه ضعيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more