"leide" - Translation from German to Arabic

    • أعاني
        
    • أتعذب
        
    • عانيت
        
    • اتألم
        
    • أتألم
        
    • أعانى
        
    • تعيسا
        
    • عاني
        
    • عانيتُ
        
    • اعاني
        
    • اعانى
        
    In beiden Geschichten sinkt das Schiff, meine Familie stirbt und ich leide. Open Subtitles في كلتا القصتين، تغرق السفينة و تموت عائلتي، و أنا أعاني
    Das sind echte Depressionen und daran leide ich. TED هذا هو الإكتئاب حقا، وهذا ما أعاني منه.
    Ich habe überlebt und damit gibt es nur mich und meine Geschichte, und hier ist sie: Vier einfache Worten: Ich leide an Depressionen. TED أنا على قيد الحياة، و معي قصّتي الخاصة بي، و هي كالآتي: باختصار شديد، فأنا أعاني من الإكتئاب.
    Oder vielleicht leide ich noch nicht genug. Open Subtitles او ربما, انا لم أتعذب بما فيه الكفايه
    Das klingt vielleicht anmaßend... aber auf meine Art leide ich körperlich genauso schlimm wie Jesus. Open Subtitles قد يبدو ذلك صلافة مني.. ولكن في نظري المتواضع لقد عانيت أنا أكثر من المسيح نفسه
    Ich leide hier Schmerzen. Könnte was dagegen gebrauchen. Open Subtitles أنني اتألم هنا، أريد بعض الأدوية المسكنة
    Aber für meine schweren Sünden muss ich büßen und ich leide sehr. Open Subtitles ليس بعد و لكن بالنسبة لخطاياي الفظيعة فإن عقوبتي شنيعة و أنا أعاني بشدة
    Wenn Sie glauben ich leide, haben Sie Unrecht. Open Subtitles إذا كنت تعتقد إني أعاني كن واثق إنك على خطأ
    Ich konnte nicht selbst wetten, ich leide an Spielsucht. Open Subtitles لم أستطع القيام بذلك إذ أني أعاني من مشكلة مراهنة.
    Lasst mich in Ruhe, Meister! Seht Ihr nicht, dass ich leide? Open Subtitles اتركني وشأني ،سيدي ألا ترى بأنني أعاني ؟
    Ich leide unter tiefen unkontrollierbaren Schlafattacken? Open Subtitles أنا أعاني من النوم العميق الغير قابل للتحكم
    - Ich leide an Aviaphobie. Das ist Todesangst in Flugobjekten. Open Subtitles أعاني من رهاب الطيران وهو يعني الخوف من الموت في شيء يطير
    Dieser Tage leide ich etwas unter der Gicht, Lady Mary. Open Subtitles في هذه الأيام أعاني قليلا من النقرس يا سيدة ماري
    Ich leide an einer Krankheit, tardive Dyskinesie. Open Subtitles أظن أن لكم عليّ أن أوضح أمراً إنني أعاني من حالة خلل الحركة المتأخر
    Soweit ich weiß, leide ich an keiner schweren Krankheit. Open Subtitles على حد علمي لم أكن أعاني من أي مرض خطير.
    Ich leide, und das hasse ich. Open Subtitles أنا أتعذب وهذا شئ أكرهه
    Aber er wollte nur, dass ich leide. Open Subtitles ولكنه أرادني أن أتعذب
    Ich leide darunter, aus meinem Atelier weggebracht worden zu sein und in diesem schrecklichen Haus eingesperrt zu sein. Open Subtitles لقد عانيت كثيرا بسبب ابعادي عن مشغلي و لكوني محتجزة في هذا المنزل الرهيب
    Ich leide Qualen! Was muss ich tun, um Ihre Aufmerksamkeit zu kriegen? Open Subtitles انا اتألم ، ماذا يجب أن افعل لالفت انتباهك؟
    Würdest du mich nur'n bisschen kennen, wüsstest du, dass ich unter dem leide, was du "Mangel an Begabung" nennst, aber dass mich das nicht umbringt! Open Subtitles لو كنت قد عرفتني أكثر لما كنت قد سميتني بعديمة الموهبة بالطبع فان هذا سيجعلني أتألم لكنه لن يقتلني
    Ich bin für Gesellschaft sehr dankbar. Ich leide an Schlaflosigkeit. Open Subtitles كما ترى أنا أقدر الصحبه الطيبه,فأنا أعانى من الأرق
    Ich leide, seit wir uns trennten Open Subtitles تعيسا منذ اليوم الذي إفترقنا فيه
    Ich leide an Gedächtnisverschwund. Open Subtitles انا عاني من فقدان الذاكرة على الامد القصير
    Ich leide auch. Open Subtitles انا عانيتُ أيضاً
    Ich leide an Depressionen und lange Zeit habe ich zwei völlig unterschiedliche Leben geführt, in denen eine Person immer Angst vor der anderen hatte. TED اعاني من الإكتئاب وذلك لمدة طويلة، وعلى ما أعتقد لقد عشت حياتين مختلفتين تماما حيث كل شخص فيها خائف من الآخر.
    Ich leide an Schüsseltrauma wegen Magenverstimmung. Open Subtitles انا اسف , فانا اعانى من الالم وعدم الشعور بالراحه بسبب اضطراب طارئ فى المعده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more