Ich möchte die meiste Zeit auf diesen Teil der Welt verwenden. | TED | أريد أن أقضي معظم وقتي في هذا الجزء من العالم. |
Der Flug selbst ist voll automatisch. Sie werden die meiste Zeit schlafen. | Open Subtitles | الطيران الى بالكامل ستنام فى الغالب معظم وقت الرحلة |
Einiges davon ist kontrolliert, wie Musik oder Theater, aber das meiste ist chaotisch und zusammenhangslos, was manche von uns als Lärm bezeichnen. | TED | يمكن التّحكم في بعضها، كالموسيقى و المسرح، لكن معظمها تكون فوضويّة و غير متناسقة، وهو ما نطلق عليه اسم ضجيج. |
Gegenwärtig verbringen wir die meiste Zeit mit Tippen und Blicken auf Bildschirme. | TED | ونحن نقضي اليوم أغلب أوقاتنا ونحن نضغط أو ننظر إلى شاشات |
Sicher, aber nichts Neues, das meiste war schon im Fernsehen. | Open Subtitles | أكيد .. لكن لا جديد و معظمه تم عرضه بالفعل فى التليفزيون |
Sieht allerdings so aus, als hätte Ihr Co-Pilot, die meiste Arbeit erledigt. | Open Subtitles | يبدو أن مساعد الطيًار قد قام بأغلب العمل كما أعتقد لقد كنت بدورة المياه عندما حدث الأمر |
Jetzt wissen Sie, wie es mir die meiste Zeit geht. | Open Subtitles | الآن أنت تشعر بما أشعر به فى غالبية الوقت |
Unsere Kindheit war wundervoll. Wir hatten kein Geld, aber wir verbrachten die meiste Zeit draußen. | TED | عشت طفولة مدهشة. لم يكن لدينا أي مال و كنا في الخارج معظم الوقت |
Die meiste Zeit waren wir in Einrichtungen, und so ist das Stanford-Gefängnisexperiment eine Untersuchung der Macht von Einrichtungen auf das individuelle Verhalten | TED | معظم الأوقات نحن نعمل ضمن مؤسسات، وعليه كانت دراسة سجن ستانفورد تبحث في سلطة المؤسسات في التأثير على السلوك الفردي. |
Auch mein Vater wohnte die meiste Zeit seines Erwachsenenlebens in Ostafrika. | TED | و والدي أيضا عاش معظم حياته الراشدة في شرق إفريقيا. |
Deine Augen waren die meiste Zeit ganz geschlossen. | Open Subtitles | عينك كانت مغلقة في الغالب ولكنها تفتح بين الحين والاخر |
Ich versuchte, sie zu lesen, aber das meiste ergab keinen Sinn. | Open Subtitles | هم كَانوا , uh, النجاح الباهر. - هراء في الغالب. |
Ich bekomme etwas. Das meiste geht in die Missionssammlung. | Open Subtitles | أحصل على البعض، لكنها في الغالب تذهب للإرساليات التبشيرية |
Ist 'ne lange Geschichte. Das meiste weiß ich gar nicht mehr. | Open Subtitles | حسنا انها قصة طويله و بالحقيقه أنا لا أتذكر معظمها |
Die Einnahmen sinken, einige Ausgabenposten steigen, aber das meiste davon hat damit nichts zu tun. | TED | تنخفض الفواتير وتزيد بعض برامج الانفاق لكن معظمها ليس لهذا السبب |
Naja,... ich sage Rechercheur, die meiste Zeit lässt er etwas holen und tragen. | Open Subtitles | حسنا، أنا أقول باحثة لكن أغلب الأوقات قضيتها أجلب الأشياء و أحملها |
Ich denke, ich habe das meiste Blut von der Veranda abbekommen. | Open Subtitles | أعتقد أنني أزلت أغلب الدماء التي تواجدت على الشرفة الأمامية |
Leo hat viel Blut verloren, das meiste davon, bevor wir operieren konnten. | Open Subtitles | فقد "ليو" الكثير من الدم، معظمه كان قبل أن نبدأ علاجه. |
Ich bekomme die Auszeichnungen. Und du machst die meiste Arbeit. | Open Subtitles | وأستلم الجوائز بينما أنتَ تقوم بأغلب العمل |
Commissioner, das meiste Geld kam von Leuten, die wir Ihnen geschickt haben. | Open Subtitles | مفوض الشرطة، غالبية الأموال التي قمَت بجمعها جاءت من أناس أرسلناهم لك. |
Ein bisschen mehr als eine halbe Seite und das meiste in Arabisch und ein wenig in Russisch. | Open Subtitles | حوالى صفحة ونصف أغلبها بالعربية, وبعضها بالروسية |
Und die meiste Energie wird nicht zur Übertragung der Radiowellen genutzt, sondern um die Stationen zu kühlen. | TED | و اغلب هذه الطاقة لا تستخدم في بث موجات الراديو انها تستخدم في تبريد المحطات الاساسية |
Die erste Erkenntnis ist, dass während das Bewusstsein die Autobiographie unserer Spezies schreibt, das Unterbewusstsein die meiste Arbeit leistet. | TED | المنظور الاول هو انه بينما يكون عقلنا الواعي يقوم بكتابة السيرة الذاتية لشخصنا, يقوم عقلنا اللاواعي بمعظم العمل. |
Die Kutsche hatte eine Meile weiter eine Panne. Ich habe das meiste hier drin. | Open Subtitles | لقد تعطلت العربة على بعد كيلومترين، ولقد جلبت معضم الأشياء إلى هنا |
Ja, es war ein großer Burger-Truck, also hat er bereits die meiste Ausstattung, die wir brauchen. | Open Subtitles | أجل، لقد كانت شاحنة برجر قديمة، لذا إنّها سَلفًا تحتوي على مُعظم المُعدّات التي نحتاجها. |
Also verbrachte ich die meiste Zeit zu Hause. Ich las Bücher, schaute fern oder spielte Videospiele. | TED | لذا في غالب الأحيان، كنت أقضي يومي في البيت أطالع الكتب وأشاهد التلفاز أو ألعب ألعاب الفيديو. |
Und das meiste dessen, was wir über Bedauern wissen, kommt aus diesem Bereich. | TED | ومعظم ما نعرفه عن الندم يأتي من هذا النطاق. |