"und da" - Translation from German to Arabic

    • وبما
        
    • وهناك
        
    • وها
        
    • و ها
        
    • وطالما
        
    • ومنذ
        
    • وعندها
        
    • وحيث
        
    • وحينها
        
    • و بم
        
    • وتلك
        
    • ويوجد
        
    • وهنا
        
    • و هنا
        
    • و بما
        
    Und da ich nichts Besseres zu tun hatte, habe ich mitgespielt. Open Subtitles وبما أنه لم يكن لدي ما أفعله كنت سعيدا بمجاراتها
    Und da Frösche durch ihre Haut Sauerstoff aufnehmen, wirken Umweltgifte bei ihnen wesentlich schneller. Open Subtitles وبما أن الضفادع تتنفس عبر جلدها000 فانهم يتعاملون مع اخطار البيئه بشكل أسرع
    Wenn es ein Angriff war Und da draußen Chaos ist .. Open Subtitles ولكن اذا كان هجوما.. سيدي وهناك الكثير من الفوضى هناك
    Das ist die zweite Ladung Und da hinten sind noch vier, die noch nicht gemacht sind. Open Subtitles وهذا هو بوكسلواد الثاني وهناك بوكسلوادس أربعة أخرى في الظهر أن أليس فعلت حتى الآن.
    Sie kommen zusammen. Das könnte Sex unter Thunfischen sein. Und da ist es. TED إنها تأتي مجتمعة. محتمل أن يكون هذا جماع تونة وها هي هناك
    Und da es freiwillig geschähe... könnte auch ihr Neffe, der Kaiser, nichts einwenden. Open Subtitles وبما أن الأمر سيكون اختيارياً, فمن غير الممكن أن يهين قريبها الإمبراطور
    Und da Sie den Autor gut kennen, sollte das kein Problem sein. Open Subtitles وبما أنكِ إحدى أصدقاء الكاتب لن يشكل الأمر مشكلة ، صحيح؟
    Und da ich nicht infiziert bin, kannst du mir kein Blut gespendet haben. Open Subtitles وبما اني لا احمله الآن اذا انت لم تتبرع لي بالدم اصلا
    Und da du eine starke Verbindung zu deiner Mutter hast, versuchst du, in ihre Erinnerung einzudringen. Open Subtitles وبما أن أقوى صلة لكِ هي تلك التي تربطك بأمكِ، فسوف تحاولين أن تسكني بذاكرتها.
    Und da dies vielleicht ein Drogen bezogenes Problem ist, wollen Sie das wir helfen, bei Cutner/Paradini in die Unterlagen zu schauen? Open Subtitles وبما أن الأمر على الأرجح يتعلق بتجارة المخدرات هل تريد أن نساعد شركة كاتنر وباراديني في مراجعة ملفاتهم القانونية؟
    Und da sie so süß aussieht, würde niemand in ihr den Killer vermuten. Open Subtitles وبما ان انها ذات مظهر جميل جدا لا احد سيشك بانها قاتله
    Das Jugendamt weiß schon Bescheid, Und da ist noch jemand im Spiel. Open Subtitles خدمات العناية بالاطفال ينظرون في ذلك بالفعل و وهناك محققة انثى
    Du siehst in seine Augen Und da ist meilenweit nur blau. Open Subtitles مثلاً، إنّكِ تنظرين إلى عينيه .وهناك أميال من اللون الأزرق
    Meine Schwester und verdienen hier Und da einen Dollar mit Wahrsagen. Open Subtitles ،أختي وأنا نجني عدّة دولارات .هنا وهناك من قراءة الطالع
    Ich hab schon gedacht: "Scheiße, was machst du jetzt?" Und da bewegt die sich wieder! Open Subtitles اللعنة, كنت بدأت ان افكر ماذا افعل بها . وها هى بدأت تتحرك ثانية
    Ich beugte mich über meine Anatomiebücher, sah auf, Und da stand sie. Open Subtitles منحنياً على كتب علم التشريح نظرت لأعلى وها هي تقف أمامي
    Diese weiße Frau. Und da haben wir es schon wieder. Open Subtitles تلكَ المَرأة البيضاء و ها أنتَ تُعيدُ الكَرَّة
    Ja, Und da ihr alle Freunde seid, könntet ihr das vielleicht bestätigen. Open Subtitles أجل. وطالما أنيّ أعلم أنكما صديقتان كنت آمل أن تستطيعي التعاون
    Und da Sie ja beobachtet werden, hole ich die Diamanten, Sie den Wagen. Open Subtitles ومنذ سيكون دورك المراقبة سَأَحْصلُ على الماسِ، و انت تَحْصلُ على السيارةِ.
    Und da haben Sie geschlussfolgert, dass er geflohen ist, anstatt bei einem Freund zu übernachten? Open Subtitles وعندها قررتي أنه قد هرب بدلا من البقاء عند صديق في مكان ما ؟
    Seine Majestät hat mir befohlen, mich kurz zu fassen, Und da ich ein gehorsamer Diener Seiner Majestät bin, mache ich es kurz. Open Subtitles لقد أمرنى الملك أن أكون موجزاً وحيث أننى تابع مُطيع للملك فهذا ما سأفعله
    Und da warst du, ganz allein sitzend in der Bücherei. Open Subtitles وحينها كنت هناك عندما التقيتك جالسه وحيده في المكتبه
    Und da Mommy und Daddy nicht mit ihm beim Kinderarzt waren... Open Subtitles و بم أن الأب و الأم لم يأخذاه لطبيب أطفال...
    Das ist unser Lieblingscafé. Ja Und da trete ich manchmal auf. Open Subtitles وتلك هى الكافيتريا التى اعزف فيها الموسيقى
    Man fährt unter der Brücke mit ungefähr 100 km/h durch Und da gibt es noch eine andere Brücke. TED تذهب تحت هذا الجسر بحوالي 65 ميلا في الساعة، ويوجد جسر آخر هنا.
    Dr. Arthur Aron schrieb erstmals über diese Fragen in jener Studie von 1997 Und da war das Ziel gar nicht romantische Liebe herbeizuführen. TED أول كتابة للدكتور آرثر حول هذه الأسئلة لهذه الدراسة كانت في سنة 1997، وهنا لم يكن هدف الباحثين خلق حب رومانسي.
    Und da bin ich mit dem Rad in Mr. Harris' Veranda gekracht. Open Subtitles و هنا حطمت دراجتى فى الشرفه الأماميه لمستر هاريس
    Und da sie den Vorgang unendlich oft wiederholten, wurde der Maßstab unendlich klein, während die Länge gegen unendlich ging. TED و بما أنهم ذهبوا بالتكرار الى ما لا نهاية, كلما تقلص القياس الى ما لا نهاية, وصل الطول الى ما لا نهاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more