"worte" - Translation from German to Arabic

    • الكلمات
        
    • الكلام
        
    • كلام
        
    • كلماتك
        
    • كلمات
        
    • قلته
        
    • كلماته
        
    • بكلمات
        
    • كلماتها
        
    • كلامك
        
    • بالكلمات
        
    • الكلمة
        
    • كلامي
        
    • كلمة
        
    • الكلماتِ
        
    Jetzt habe ich meinen letzten Worte gesprochen, und bin nicht einmal sicher, wie sie lauteten. TED الآن لقد قلت كلماتي الأخيرة ولا اتذكر على وجه التحديد ما كانت تلك الكلمات
    Die meisten antiken Schriften nutzen das "Rebus"-Prinzip, das Bildfolgen nutzt, um Worte darzustellen. TED كمعظم الكتابات القديمة والتي استخدمت الرموز المحيطة أي استخدام الصور لتمثيل الكلمات
    Aber ich meine, wenn Worte nicht ausreichen sollten, lasse ich euch das lieber hier. Open Subtitles بالمناسبة. ان لم يفي الكلام بالغرض سأترك لكم هذا ليساعدكم في حل الامور
    Ein paar ziemlich üble Hasstiraden, aber bis jetzt alles nur Worte. Open Subtitles خطاب مليء بالكراهية الشديدة لكن قبل هذا كان مجرد كلام
    Nun siehst du total aufrichtig aus, aber deine Worte sind völlig unplausibel. Open Subtitles حسنا، الآن، انظر، أنت تبدو صادقة، لكن كلماتك ليست صحيحة تماما.
    Er zitierte die Worte verschiedener Menschen, die eine Vielfalt an diesen Erfahrungen gehabt hatten. TED واقتبس كلمات كل أنواع الناس الذين يُفترض أن لديهم أنواعا من هذه التجارب.
    Sie sollten Schwierigkeiten haben, Worte und Ihre Schlüssel zu finden und sich zu erinnern, was ich zu Beginn dieses Vortrags gesagt habe. TED من المفترض أن تجد صعوبة في إيجاد الكلمات والمفاتيح، وتذكر ما قلته في بداية حديثي.
    Wir hören seine Worte und übersetzen sie in unsere inneren Wahrheiten. TED نستمع إلي كلماته ونترجمها بما يتوافق مع ما نعرفه بداخلنا.
    Wie ein Sturm rissen mich diese Worte in die Tiefe der Finsternis. Open Subtitles هذه الكلمات كانت مثل الرياح التى أنذرت بنسفى فى أعماق الظلام
    Du kannst dich gut ausdrücken, hast immer die richtigen Worte parat. Open Subtitles تعرف كيف تعبِر عن ما بداخلك. دائماً لديك الكلمات المناسبة.
    Mein Ohr trank keine hundert Worte noch von diesen Lippen, doch es kennt den Ton. Open Subtitles لم تشرب أذناى بعد مئات الكلمات من نطق هذا اللسان و لكنى أعرف الصوت
    Taten sagen mehr als Worte, doch bis jetzt haben nichts getan, als reden. Open Subtitles الأفعال تتحدث أعلى من الكلمات، وحتى الآن كل ما فعلتيه هو الكلام.
    Wer möchte, darf nun gern nach vorne treten und ein paar Worte sagen über den Verstorbenen. Open Subtitles في هذا الوقت، سوف نتيح الفرصة لأيّ أحد الذي يود قول بعض الكلام عن المتوفي.
    Im Simultan-Modus übersetzt der Dolmetscher die Worte des Redners sofort in ein Mikrofon, während dieser noch spricht. TED ففي الترجمة الفورية يقوم المترجمون بترجمة كلام المتحدث على الفور متحدثين إلى ميكروفون أثناء تحدثه.
    Ich werde ewig mit dir leben und dir ergeben sein Worte der Liebe sprechen und immer für dein Glück beten. Open Subtitles سأكرس حياتي لك الى الأبد أتكلم كلام الحب و أصلي من اجل سعادتك
    diese irgendwie verlockende Aussicht, jemanden von seinem Standpunkt überzeugen zu können, lediglich mit der Macht der Worte. TED هذا، مثل، احتمال محير حيث يمكنك إقناع شخص ما بوجهة نظرك، من خلال قوة كلماتك وحسب.
    Es könnten deine letzten Worte sein, aber ich töte dich schmerzlos. Open Subtitles هيا إستمر , ربما تكون هذه أخر كلماتك سأحاول قتلك برفق
    Also ist die Hepburn-Geschichte Worte, und die Dietrich-Geschichte Bilder, und so haben wir es gemacht. TED وبالتالي فقصة هيبورن عبارة عن كلمات وقصة ديتريش عبارة عن صور، وبالتالي قمنا بهذا.
    Wenn du mich nicht begriffen hast, so vergiss meine Worte. Open Subtitles اذا كان كل ما قلته لا يعنى لك شيئا, اذن, فأنسى الأمر, ودعينا نقول هذا فقط,
    Das waren seine letzten Worte. Nun, warum würde er sowas sagen? Open Subtitles كانت هذه كلماته وهو يموت فلم يقول شيئاً كهذا ؟
    Er hob seine Hand und schrie die berühmten Worte des Archimedes: Open Subtitles و يرفع يده عاليا غاضبا وصاح بكلمات أرخميدس الأخيرة المشهورة
    Wie ich Ihnen schon erklärte, kommt es auf ihre Worte und Stimme an. Open Subtitles كما فسرت لك من قبل ، الأمور المُهمة هى كلماتها وتأثير صوتها
    -Ich möchte Ihre Worte bezweifeln. Open Subtitles إسمح لي أن لا آخذ كلامك بمحمل الجد أكرر لك ..
    Ihre entfernten Vorfahren haben diese Form geliebt und Schönheit in der Fähigkeit gesehen, die es braucht, um sie anzufertigen, sogar noch bevor sie ihre Gefühle in Worte fassen konnten. TED أحب اجدادكم القدماء هذا الشكل و وجدوا الجمال في الحرفة التي تتطلب صنعه حتى قبل ذلك كان بمكنهم التعبير عن حبهم بالكلمات
    Jungs und mädels, jetzt kommt er, der Junge, der die Worte spricht... Open Subtitles والآن يا فتيان وفتيات الولد الذي سيقول الكلمة التي طالما انتظرتموها
    Ihr legt mir Worte in den Mund. Open Subtitles لم أقصدها بهذا الشكل أنتم يا رفاق تغيرون معنى كلامي
    Im Arabischen sind es nur 29 Worte, aber etwas zwischen 65 und 72 in den Übersetzungen. TED أنها مجرد 29 كلمة باللغة العربية، ولكن من 65 إلى 72 كلمة في الترجمة الإنجيليزية.
    Diese Worte waren die letzten, die sie zu mir sagte... Open Subtitles هذه الكلماتِ كَانتْ بين الكلمات الأخيرة التي تَكلّمتْ معي بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more