These may range from what weapons to use against an objective, to whether an object or person is a legitimate military target. | UN | وقد تتراوح هذه بين تحديد ماهية الأسلحة التي ستستخدم ضد الهدف وبين اعتبار الهدف المادي أو الشخص هدفاً عسكرياً مشروعاً. |
The Al Firdus Bunker was identified by US forces as a legitimate military objective during the 1991 Gulf War. | UN | فقد اعتبرت القوات الأمريكية خلال حرب الخليج في عام 1991 أن هذا الملجأ يمثل هدفاً عسكرياً مشروعاً. |
This situation poses unique challenges for the Qatari authorities and society and fuels a legitimate anxiety about national identity. | UN | ويثير هذا الوضع تحديات فريدة من نوعها للسلطات القطرية والمجتمع القطري، ويغذي مخاوف مشروعة بشأن الهوية الوطنية. |
The United States believes that Spain has a legitimate objection to being singled out in operative paragraph 3 of that draft resolution. | UN | وتعتقد الولايات المتحدة أن لدى إسبانيا اعتراضا مشروعا على الإشارة إليها وحدها في الفقرة 3 من منطوق مشروع القرار هذا. |
Access to information for persons having a legitimate interest | UN | الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالأشخاص ذوي المصلحة المشروعة |
Passenger claims his job was a legitimate UK contract. | Open Subtitles | المسافر يدعي بان عمله كان بعقد بريطاني شرعي |
They each have a legitimate right to live in their own State. | UN | فكل طرف له حق مشروع في الحياة في دولته الخاصة به. |
As a result, the counsel, as the author's representative, could not be considered as a legitimate complainant either. | UN | ونتيجة ذلك، لا يمكن اعتبار محامي صاحبة البلاغ بوصفه الشخص الذي يمثلها، طرفاً شاكياً مشروعاً أيضاً. |
Nor will it offer a legitimate excuse to avoid negotiations. | UN | كما أنها لن توفر عذراً مشروعاً لتجنب المفاوضات. |
A comprehensive definition should be formulated in order to prevent terrorists from claiming to wage a legitimate struggle. | UN | وينبغي أن يصاغ تعريف شامل لمنع الإرهابيين من الادعاء بأنهم يخوضون نضالاً مشروعاً. |
The whole point, however, is that a legal rule is not necessarily legitimate because it pursues a legitimate goal. | UN | ولكن النقطة الأساسية هي أن القاعدة القانونية لا تعتبر مشروعة بالضرورة لمجرد أنها تتوخى تحقيق هدف مشروع. |
The whole point, however, is that a legal rule is not necessarily legitimate because it pursues a legitimate goal. | UN | ولكن النقطة الأساسية هي أن القاعدة القانونية لا تعتبر مشروعة بالضرورة لمجرد أنها تتوخى تحقيق هدف مشروع. |
To reject the idea that basic rights are relative, however, does not require one to reject a legitimate pluralism in their implementation. | UN | ومع ذلك، فإن رفض فكرة أن الحقوق الأساسية مسألة نسبية، لا يستدعي أن يرفض المرء وجود تعددية مشروعة في تنفيذها. |
And let me tell you categorically that the existence of this new circumstance does not push us beyond a legitimate military action. | Open Subtitles | واسمحوا لي ان اقول لكم بشكل قاطع أن وجود هذا الظرف الجديد لا يدفعنا إلى ما بعد عمل عسكريا مشروعا. |
Security is a legitimate right of all States and peoples of the world, without exception. | UN | إننا نعتبر الأمن حقا مشروعا لجميع الدول والشعوب بلا استثناء. |
The Mission notes that taking control of the building might be deemed a legitimate objective in the circumstances. | UN | وتلاحظ البعثة أن السيطرة على المبنى قد يعتبر هدفا مشروعا في ظل هذه الظروف. |
No honest person would confuse those groups, supported and financed by the United States, with a legitimate opposition. | UN | وما من شخص شريف يخلط بين هذه الجماعات، التي تدعمها وتمولها الولايات المتحدة، وبين المعارضة المشروعة. |
He further pointed out that the establishment of an independent State was a legitimate aspiration of the Palestinian people. | UN | كما أشار إلى أن إقامة دولة مستقلة تُعدّ أحد التطلعات المشروعة للشعب الفلسطيني. |
She has a legitimate claim to that fortune, then she can come back at any time and take it from you. | Open Subtitles | هي لديها حق شرعي لتلك الثروة وبعد ذلك, هي تستطيع ان تعود مره اخرى في أي وقت وتأخذه منك |
I mean, it's a legitimate business, big import/export trade. | Open Subtitles | أقصد، إنّه عمل شرعي. شركة كبيرة للتصدير والإستيراد. |
The Palestinian people have a legitimate and full right to statehood. | UN | وللشعب الفلسطيني حق مشروع وكامل في أن تكون له دولته. |
I've got a legitimate medical reason. You must be so proud. | Open Subtitles | لقد أكتشفت تفسير يفيد الطب الشرعي لابد أنّك فخور بذلك |
He continues to meet with presidential candidates to emphasize that a legitimate and credible process is also in their interest. | UN | وهو يواصل الاجتماع مع مرشحي الرئاسة ليؤكد لهم أن تنظيم انتخابات شرعية وذات مصداقية هدف يخدم مصلحتهم أيضا. |
The United Nations offered its Member States a legitimate universal framework to forge a collective response to terrorism as a transnational phenomenon. | UN | وبيّن أن الأمم المتحدة عرضت على الدول الأعضاء إطارا شرعيا شاملا لصياغة استجابة جماعية للإرهاب باعتباره ظاهرة عبر وطنية. |
45. With regard to the right to strike, a High Court decree has stated that participation in a legitimate and lawful strike is a workers' right set forth in article 11 of the Constitution. | UN | 45- وفيما يتعلـق بحــق الاضـراب، فقـد شـدد حكم محكمة العدل العليا على أن المشاركة في أي اضراب مهني قانوني ومشروع تشكل بالنسبة للعمال حقـاً منصوصـاً عليـه فــي المادة 11 من الدستور. |
Apart from being a legitimate bullion dealer, Mr Goldfinger poses... | Open Subtitles | جزء من كونه تاجر سبائك شرعى , جولدفينجر يتخذ |
None of these objectives provides a legitimate justification for detention. | UN | ولا يقدم أيّ من هذه الأهداف مبرراً شرعياً لاحتجازهم. |
- I want to show the world that-- that you are still a legitimate actress. | Open Subtitles | أنّي أريد أن أبين للعالم بأنّكِ لا تزالين ممثلة شرعيّة. |
And everybody would have recognised that the drawing of lots was a legitimate way to make a tough call like this. | Open Subtitles | والجميع أدرك وطريقه القرعة طريقة شرعيه لعمل إختيار صعب كهذا |
You have failed miserably in all of your marital duties, more specifically, to provide your husband with a legitimate heir. | Open Subtitles | لقد فشلتِ بشكلٍ فادحِ في جميعِ واجباتكِ الزوجيّة، على وجهِ التحديد؛ أن تُنجبي لزوجكِ وريث شرعيّ. |