States parties therefore have the duty to provide accessibility before receiving an individual request to enter or use a place or service. | UN | وبالتالي يقع على عاتق الدول الأطراف واجب إتاحة إمكانية الوصول قبل تلقي طلب فردي يتعلق بدخول مكان أو استخدام خدمة. |
Questions relating to contraceptives also have a place here. | UN | وللمسائل المتصلة بوسائل منع الحمل مكان هنا أيضا. |
Azerbaijan has always been a place of coexistence and tolerance among various faiths, ethnic groups and philosophies. | UN | إن أذربيجان هي على الدوام مكان للتعايش والتسامح فيما بين مختلف الأديان والجماعات العرقية والعقائد. |
It also covers almost all food and processedfood and fishery products, provided that imports find a place within the tariff quotas. | UN | وهو يكاد يشمل أيضاً جميع منتجات اﻷغذية واﻷغذية المجهزة والسمكية شريطة أن تجد الواردات مكاناً لها داخل الحصص التعريفية. |
To this day, the cemetery serves as a place for the Korean people to commemorate their noble sacrifices. | UN | وحتى يومنا هذا، لا تزال المقبرة مكانا يخلد فيه الشعب الكوري ما قدموه من تضحيات نبيلة. |
It is not only a place where women can work, but also one where women want to work and contribute. | UN | وهو ليس مكانا يمكن للمرأة أن تعمل فيه فحسب، ولكنه أيضا مكان ترغب المرأة في العمل والمساهمة فيه. |
States parties therefore have the duty to provide accessibility before receiving an individual request to enter or use a place or service. | UN | وبالتالي يقع على عاتق الدول الأطراف واجب إتاحة إمكانية الوصول قبل تلقي طلب فردي لدخول أو استخدام مكان أو خدمة. |
The United Nations is a place where people from around the world can meet and share their views. | UN | إن اﻷمم المتحدة مكان يمكن أن يأتي إليه الناس من كل أرجاء العالم للاجتماع وتبادل اﻵراء. |
The Council agreed to meet before the end of 1996 at a place and on a date to be decided. | UN | ـ وافق المجلس على أن يعقد اجتماعا قبل نهاية عام ١٩٩٦ في مكان وموعد يُحددان في وقت لاحق. |
One landed near the Moyo guesthouse and another at a place 200 metres from the Moyo Hospital. | UN | فسقطت واحدة قرب دار مويو للضيافة وأخرى في مكان يبعد ٢٠٠ مترا عن مستشفى مويو. |
The extent of global poverty suggests that policies relating to redistribution have a place in the agenda of the special session. | UN | ويشير حجم الفقر في العالم إلى أن السياسات المتصلة بإعادة التوزيع سيكون لها مكان في جدول أعمال الدورة الاستثنائية. |
The extent of global poverty suggests that policies relating to redistribution have a place in the agenda of the special session. | UN | ويشير حجم الفقر في العالم إلى أن السياسات المتصلة بإعادة التوزيع سيكون لها مكان في جدول أعمال الدورة الاستثنائية. |
Until the Palestinians have a place they can call home, the people of the Middle East are unlikely to know peace. | UN | فليس من المحتمل أن يعرف سكان الشرق الأوسط معنى السلام حتى يكون للفلسطينيين مكان يمكن أن يدعوه وطنا لهم. |
If necessary, this obligation can be met by offering a place at a shelter or reception centre. | UN | وعند الضرورة يمكن الوفاء بهذا الالتزام بتقديم مكان في مأوى أو في أحد مراكز الاستقبال. |
Oral reports made to the Panel indicated that it was in a place close to Danané on the Ivorian border. | UN | ومن التقارير الشفوية التي تلقاها الفريق، تبين أن الجثة كانت في مكان قريب من دانانيه على الحدود الأيفورية. |
Occasionally, one hears jokes along the lines that the General Assembly is a place where everybody speaks but nobody listens. | UN | وكثيرا ما يسمع أحدنا نكاتا من قبيل أن الجمعية العامة مكان يتكلم فيه الجميع ولا يصغي فيه أحد. |
It was endeavouring to find them a place in the world of work by offering benefits to their employers. | UN | وهي تسعى من أجل أن يصبح لهم مكاناً في عالم العمل وذلك بتقديم مزايا إلى أصحاب أعمالهم. |
Because if so, I need to set a place for her. | Open Subtitles | لإنها لو كانت ستحضر ، أحتاج لأن أرتب مكاناً لها |
Does not entitle you a place in the required program | Open Subtitles | لا تؤهلكِ لمكان به العلاج الكافي في هذه البلاد |
What's wrong with having a place to feel safe and have fun? | Open Subtitles | ..ما الخطا بأنك موجود بمكان تحس بالأمان به و بالمرح هناك |
The book of Genesis says they came from a place called Eden, near the tigris and euphrates rivers somewhere in the ancient near east. | Open Subtitles | يقول سِفر التكوين أنَّهما جاءا مِن مكانٍ يُدعى عدن. بالقرب من نهري دجلة و الفرات في مكانٍ ما من الشرق الأدنى القديم. |
Hey, guy down at the car lot said this was a place somebody could make a wager. | Open Subtitles | أهلًا، قال الرجل الّذي يعمل عند محل السيارات أن هذا مكانًا يمكن للمرء المراهنة فيه |
a place that you didn't even think existed anymore, and then everything changes, and where there was hurt, there's comfort. | Open Subtitles | مكانٌ لم تكن تظنُ أنهُ مازال موجوداً حتى الأن ومن ثم يتغير كل شيء وحيثما كان هُناك ألم |
It is a place where political, social and judicial decisions are made. | UN | وتتخذ في ذاك المكان القراراتُ السياسية والاجتماعية والقرارات المتصلة بإقامة العدل. |
I have now come to a place where I can truly appreciate that inspiration comes from the people around us. | UN | لقد بلغت الآن مكانة تجعلني أقدر حق التقدير ذلك الإلهام المستمد من الناس الذين يحيطون بنا. |
Look, even though you're incredibly annoying, you got me a job and a place to stay when you barely knew me, so... | Open Subtitles | اسمعي, على الرغم من أنك مزعجة جدا فقط حصلتي لي على وظيفة ومكان أقيم فيه بينما كنت بالكاد تعرفينني لذا |
I'm gonna throw you a shower. I found a place with a great patio. | Open Subtitles | سأقيم لك حفل هدايا، فقد وجدت منزلاً مع فناء كبير. |
a place like this, it is long gone by now. | Open Subtitles | شقة كهذه لا بد أنها أستأجرت منذ زمن بعيد |
The distinction had a place in international law as well as in private law, in view of the proportional character of the offence and the legal consequences deriving therefrom. | UN | فللتمييز مكانه في القانون الدولي والقانون الخاص على السواء نظرا للطابع التناسبي للجرم وللنتائج القانونية الناجمة عنه. |
It should not be necessary for the Subcommittee to have to explain its powers and mandate every time it arrives at a place of detention. | UN | ولا تعتبر اللجنة الفرعية أن من واجبها أن تفسر صلاحيتها وطبيعة ولايتها في كل مرة تقوم بزيارة إلى أحد أماكن احتجاز. |