"acceded" - Translation from English to Arabic

    • انضمت
        
    • تنضم
        
    • انضم
        
    • وانضمت
        
    • انضمام
        
    • ينضم
        
    • انضمامها
        
    • المنضمة
        
    • الانضمام إليها
        
    • بالانضمام
        
    • وانضم
        
    • وقعت عليها
        
    • المنضمين
        
    • انضمّت
        
    • منضمة
        
    States that have ratified or acceded to the Convention UN الدول التي صدّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها
    States that have ratified or acceded to the Convention UN الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها
    (i) The United Arab Emirates has acceded to the 1968 Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons; UN ' 1` انضمت دولة الإمارات العربية المتحدة إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1968؛
    Norway calls upon all countries that have not acceded to these two instruments to do so without delay. UN وتهيب النرويج بجميع البلدان التي لم تنضم بعد إلى هذين الصكين أن تفعل ذلك دونما تأخير.
    Our country therefore acceded to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and currently has seven stations in the network monitoring that instrument. UN ولذلك انضم بلدي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ولدينا حاليا سبع محطات ضمن الشبكة التي ترصد ذلك الصك.
    In this connection, Georgia has acceded to a number of multilateral treaties. UN وانضمت جورجيا، في هذا الصدد، إلى عدد من المعاهدات المتعددة الأطراف.
    States that have ratified or acceded to the Convention UN الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها
    It has acceded to and ratified all fundamental human rights conventions. UN وقد انضمت إلى جميع اتفاقيات حقوق الإنسان الأساسية وصدقت عليها.
    States that have ratified or acceded to the Convention UN الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها
    Five new States acceded to or ratified the Rome Statute of the International Criminal Court, bringing the total number of States parties to 116. UN فقد انضمت خمسة دول جديدة إلى نظام روما الأساسي أو صدّقت عليه ليصل بذلك العدد الإجمالي للدول الأطراف فيه إلى 116 دولة.
    It had also acceded to seven international counter-terrorism instruments and incorporated the relevant provisions into its domestic laws. UN كما أنها انضمت إلى سبعة صكوك دولية لمكافحة الإرهاب، وأدخلت أحكامها ذات الصلة في قوانينها المحلية.
    In addition, two States have recently acceded to it. UN وإضافة إلى ذلك، انضمت إلى الاتفاق دولتان مؤخرا.
    China has ratified or acceded to the following Geneva Conventions and other instruments of international humanitarian law: UN صدّقت الصين على اتفاقيات جنيف وغيرها من الصكوك التالية للقانون الدولي الإنساني أو انضمت إليها:
    As this year's report by the Court mentions, five new States acceded to or ratified the Rome Statute during the reporting period. UN كما يشير إلى ذلك تقرير المحكمة لهذا العام، انضمت خمس دول أو صدقت على نظام روما الأساسي خلال الفترة التي شملها التقرير.
    He called on Member States which had not yet acceded to them to do so as soon as possible. UN وطالب الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى هذه الصكوك أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن.
    States that have not ratified or acceded to the Convention UN الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها
    States that have not ratified or acceded to the Convention UN الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها
    Lebanon acceded to the Optional Protocol to the Convention in 2008. UN كذلك انضم لبنان إلى البروتوكول الاختياري لهذه الاتفاقية عام 2008.
    It had also acceded to numerous international treaties, in particular those related to terrorism, money-laundering and human rights. UN وانضمت أيضا إلى العديد من المعاهدات الدولية، ولا سيما تلك المتعلقة بالإرهاب وغسل الأموال وحقوق الإنسان.
    There has been nearly universal accession to the Convention; those countries which have not acceded to it are encouraged to do so. UN وكان هناك انضمام شبه عالمي إلى الاتفاقية؛ أما الدول التي لم تنضم إليها بعد فهي مدعوة إلى أن تفعل ذلك.
    Israel is the only country in the region that has not acceded to NPT. UN وما زالت إسرائيل هي البلد الوحيد بالمنطقة الذي لم ينضم إلى معاهدة عدم الانتشار.
    The Government planned to withdraw a number of reservations it had made when it had acceded to several instruments, since those reservations were no longer justified. UN وتعتزم الحكومة سحب عدد من التحفظات التي قدمتها لدى انضمامها لعدة صكوك، بالنظر إلى أنه لم يعد لهذه التحفظات ما يبررها.
    Concrete consideration should also be given to the concerns of newly acceded countries. UN وينبغي أيضاً إيلاء اهتمامٍ ملموس لشواغل البلدان المنضمة حديثاً.
    In this connection, we urge all of the States that have not yet acceded to the Convention on Nuclear Safety to do so as soon as possible. UN وفي هذا الصدد، نحث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الأمان النووي على الانضمام إليها في أسرع وقت ممكن.
    To date, 108 countries and the European Community had ratified or acceded to the Cartagena Protocol on Biosafety. UN وحتى اليوم، قامت 108 دولة والجماعة الأوروبية بالتصديق على بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية، أو بالانضمام إليه.
    Almost 80 per cent of States have now acceded to the Convention, but several important countries remain outside the Convention. UN وانضم إلى الاتفاقية الآن 80 في المائة من الدول تقريبا، ولكن عدة بلدان هامة ما زالت خارج الاتفاقية.
    Considering the international conventions to which Mali has acceded: UN وإذ تضع في اعتبارها الاتفاقات الدولية التي وقعت عليها مالي وهي:
    The draft modalities provide for some corrective measures for recently acceded members. UN ويوفر مشروع الطرائق بعض التدابير التصحيحية للأعضاء المنضمين حديثا.
    Since the last report, the CISG was acceded to by Armenia, Japan and Lebanon, and Belgium acceded to the Limitation Convention. UN ومنذ صدور التقرير الأخير، انضمّت أرمينيا واليابان ولبنان إلى اتفاقية البيع الدولي، وانضمت بلجيكا إلى اتفاقية التقادم.
    Syria has also acceded to a number of international conventions relating to cultural and intellectual human rights adopted by UNESCO. UN كذلك فإن سورية منضمة إلى العديد من الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان الثقافية والفكرية ضمن إطار منظمة اليونسكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more