States that have ratified or acceded to the Convention | UN | الدول التي صدّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها |
States that have ratified or acceded to the Convention | UN | الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها |
(i) The United Arab Emirates has acceded to the 1968 Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons; | UN | ' 1` انضمت دولة الإمارات العربية المتحدة إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1968؛ |
Norway calls upon all countries that have not acceded to these two instruments to do so without delay. | UN | وتهيب النرويج بجميع البلدان التي لم تنضم بعد إلى هذين الصكين أن تفعل ذلك دونما تأخير. |
Our country therefore acceded to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and currently has seven stations in the network monitoring that instrument. | UN | ولذلك انضم بلدي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ولدينا حاليا سبع محطات ضمن الشبكة التي ترصد ذلك الصك. |
In this connection, Georgia has acceded to a number of multilateral treaties. | UN | وانضمت جورجيا، في هذا الصدد، إلى عدد من المعاهدات المتعددة الأطراف. |
States that have ratified or acceded to the Convention | UN | الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها |
It has acceded to and ratified all fundamental human rights conventions. | UN | وقد انضمت إلى جميع اتفاقيات حقوق الإنسان الأساسية وصدقت عليها. |
States that have ratified or acceded to the Convention | UN | الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها |
Five new States acceded to or ratified the Rome Statute of the International Criminal Court, bringing the total number of States parties to 116. | UN | فقد انضمت خمسة دول جديدة إلى نظام روما الأساسي أو صدّقت عليه ليصل بذلك العدد الإجمالي للدول الأطراف فيه إلى 116 دولة. |
It had also acceded to seven international counter-terrorism instruments and incorporated the relevant provisions into its domestic laws. | UN | كما أنها انضمت إلى سبعة صكوك دولية لمكافحة الإرهاب، وأدخلت أحكامها ذات الصلة في قوانينها المحلية. |
In addition, two States have recently acceded to it. | UN | وإضافة إلى ذلك، انضمت إلى الاتفاق دولتان مؤخرا. |
China has ratified or acceded to the following Geneva Conventions and other instruments of international humanitarian law: | UN | صدّقت الصين على اتفاقيات جنيف وغيرها من الصكوك التالية للقانون الدولي الإنساني أو انضمت إليها: |
As this year's report by the Court mentions, five new States acceded to or ratified the Rome Statute during the reporting period. | UN | كما يشير إلى ذلك تقرير المحكمة لهذا العام، انضمت خمس دول أو صدقت على نظام روما الأساسي خلال الفترة التي شملها التقرير. |
He called on Member States which had not yet acceded to them to do so as soon as possible. | UN | وطالب الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى هذه الصكوك أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن. |
States that have not ratified or acceded to the Convention | UN | الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها |
States that have not ratified or acceded to the Convention | UN | الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها |
Lebanon acceded to the Optional Protocol to the Convention in 2008. | UN | كذلك انضم لبنان إلى البروتوكول الاختياري لهذه الاتفاقية عام 2008. |
It had also acceded to numerous international treaties, in particular those related to terrorism, money-laundering and human rights. | UN | وانضمت أيضا إلى العديد من المعاهدات الدولية، ولا سيما تلك المتعلقة بالإرهاب وغسل الأموال وحقوق الإنسان. |
There has been nearly universal accession to the Convention; those countries which have not acceded to it are encouraged to do so. | UN | وكان هناك انضمام شبه عالمي إلى الاتفاقية؛ أما الدول التي لم تنضم إليها بعد فهي مدعوة إلى أن تفعل ذلك. |
Israel is the only country in the region that has not acceded to NPT. | UN | وما زالت إسرائيل هي البلد الوحيد بالمنطقة الذي لم ينضم إلى معاهدة عدم الانتشار. |
The Government planned to withdraw a number of reservations it had made when it had acceded to several instruments, since those reservations were no longer justified. | UN | وتعتزم الحكومة سحب عدد من التحفظات التي قدمتها لدى انضمامها لعدة صكوك، بالنظر إلى أنه لم يعد لهذه التحفظات ما يبررها. |
Concrete consideration should also be given to the concerns of newly acceded countries. | UN | وينبغي أيضاً إيلاء اهتمامٍ ملموس لشواغل البلدان المنضمة حديثاً. |
In this connection, we urge all of the States that have not yet acceded to the Convention on Nuclear Safety to do so as soon as possible. | UN | وفي هذا الصدد، نحث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الأمان النووي على الانضمام إليها في أسرع وقت ممكن. |
To date, 108 countries and the European Community had ratified or acceded to the Cartagena Protocol on Biosafety. | UN | وحتى اليوم، قامت 108 دولة والجماعة الأوروبية بالتصديق على بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية، أو بالانضمام إليه. |
Almost 80 per cent of States have now acceded to the Convention, but several important countries remain outside the Convention. | UN | وانضم إلى الاتفاقية الآن 80 في المائة من الدول تقريبا، ولكن عدة بلدان هامة ما زالت خارج الاتفاقية. |
Considering the international conventions to which Mali has acceded: | UN | وإذ تضع في اعتبارها الاتفاقات الدولية التي وقعت عليها مالي وهي: |
The draft modalities provide for some corrective measures for recently acceded members. | UN | ويوفر مشروع الطرائق بعض التدابير التصحيحية للأعضاء المنضمين حديثا. |
Since the last report, the CISG was acceded to by Armenia, Japan and Lebanon, and Belgium acceded to the Limitation Convention. | UN | ومنذ صدور التقرير الأخير، انضمّت أرمينيا واليابان ولبنان إلى اتفاقية البيع الدولي، وانضمت بلجيكا إلى اتفاقية التقادم. |
Syria has also acceded to a number of international conventions relating to cultural and intellectual human rights adopted by UNESCO. | UN | كذلك فإن سورية منضمة إلى العديد من الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان الثقافية والفكرية ضمن إطار منظمة اليونسكو. |