all that resulted in the poor quality of property data. | UN | وأدى كل ذلك إلى سوء نوعية البيانات المتعلقة بالممتلكات. |
all that, however, depends on the development of human resources through education. | UN | ولكن كل ذلك يتوقف على تطوير الموارد البشرية من خلال التعليم. |
None of us can sit back and accept all that with equanimity. | UN | ولايمكن ﻷحد منا أن يجلس مرتاحا ويقبل كل هذا بهدوء بال. |
all that happened during the journey from Seville to Madrid. | UN | وحدث كل هذا في الطريق من إشبيلية إلى مدريد. |
We fear the unravelling of all that we have collectively achieved. | UN | إننا نخشى أن ينفرط عقد كل ما أنجزناه بشكل جماعي. |
If all that was established by law, the changes of government would not have a negative impact on its functioning. Guyana | UN | وإذا ما أقرت كل تلك اﻷمور بموجب القانون، فسيحول هذا دون تأثير التغيرات الحكومية تأثيرا سلبيا على سير أعمالها. |
If we are to achieve all that we must be committed. | UN | وإذا أردنا تحقيق كل ذلك فلا بد لنا من الالتزام. |
But all that may not be enough if we are to succeed in saving succeeding generations from the scourge of war. | UN | ولكن قد لا يكون كل ذلك كافيا إذا ما أردنا أن ننجح في إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
You know, like, after you went through all that with that guy, that you'd feel safer with a girl. | Open Subtitles | تعلمون، مثل، بعد ذهبت من خلال كل ذلك مع هذا الرجل، أنك ستشعر أكثر أمانا مع فتاة. |
Then you're way past all that morning sickness nonsense. | Open Subtitles | فأنت الطريقة السابقة كل ذلك هراء غثيان الصباح. |
Why the hell would I buy all that crap? | Open Subtitles | لماذا بحق الجحيم أقوم بشراء كل هذا الهراء؟ |
- We can put all that crap behind us, can't we? | Open Subtitles | نترك كل هذا الهراء وراء ظهورنا . هل نتستطيع ؟ |
First off, because only seven sites are apparently all that's ever going to be available to us, as many as 48 townhouses will have to be built | Open Subtitles | في بداية الأمر، لأن سبعة مواقع فقط من كل هذا على ما يبدو ستكون المتاحة لنا بقدر ما يجب أن يتم بناء الـ48 منزلًا |
Yesterday at the Surgical Center during all that... Confusion... | Open Subtitles | بالأمس في المركز الجراحي وسط كل هذا الارتباك |
If this is all that we can achieve in the present circumstances, let us then accept the situation and constructively acknowledge that fact. | UN | فإذا كان ذلك هو كل ما نستطيع تحقيقه في الظروف الراهنة، دعونا إذن، نقبل هذا الوضع ونعترف بشكل بناء بذلك الواقع. |
As for Bangladesh, our own commitment to non—proliferation remains unflinching, and we will do all that is possible to work for its cause. | UN | أما بالنسبة لبنغلاديش فإن تعهدنا بعدم الانتشار لا يزال تعهدا راسخا، وسوف نبذل كل ما في وسعنا للعمل من أجل قضيته. |
We also agree with his negative answer to the question of whether we have done all that the Cairo Conference recommended. | UN | ونتفق معه أيضا بشأن إجابته السلبية على السؤال عما إذا كنا قد نفذنا كل ما أوصى به مؤتمر القاهرة. |
all that information could be shared with countries that might be affected. | UN | ويمكن إشراك البلدان التي يحتمل أن تتأثر في كل تلك المعلومات. |
What would she want with all that light magic? | Open Subtitles | ما الذي تريده مِنْ كلّ ذلك السحر الأبيض؟ |
Who knows what he did to her in all that time? | Open Subtitles | الذي يَعْرفُ ما هو عَمِلَ إليها في كُلّ ذلك الوقتِ؟ |
You don't think those guys are gonna stick around here, do you, with all that money on'em? | Open Subtitles | لا أعتقد أن هؤلاء الرجال وستعمل حول عصا هنا، هل، مع كل هذه الأموال على 'م؟ |
A lot of the time, all that judging does is just ensure that we're gonna repeat the cycle. | Open Subtitles | لأنه في كثير من الأوقات كلّ هذا الحكم على النفس ماهو إلا تأكيداً بأننا سنكرر الدورة. |
Progress has been slow and all that one may conclude is that endeavours seem to be moving in the right direction. | UN | وقد كان التقدم بطيئاً، وكل ما يمكن أن نخلص إليه هو أن هناك محاولات يبدو أنها تسير بالاتجاه الصحيح. |
There's this... this window, when you've got all that crazy energy but you're still lucid, you're still making sense. | Open Subtitles | هناك هذه النافذة حين تكون لك كلّ تلك الطاقة المجنونة لكنك لا تزال صافي الذهن وسليم العقل |
You better be taking me out with all that cash you're earning. | Open Subtitles | يجدر بك أن تأخذني في موعد بكل هذا المال الذي تكسبه |
You know, just a bit of humility, when you've done sommat like that, is all that's required. | Open Subtitles | انت تعرف ، فقط القليل من الإنسانية حين فعلت شيئاً كهذا ، هذا كل مايتطلب |
When you're unconscious and can no longer make sound medical decisions, a 2-doctor consent is all that's needed to treat you. | Open Subtitles | حين تكون فاقداً الوعي مفتقداً البصيرةَ الثاقبة لاتخاذ القرار الطبي الصحيح فإن موافقةَ طبيبين هي كلّ ما يلزم لمعالجتك |
However, while taking all that into account, let us be careful not to debase our grief for the victims and their families. | UN | ومع ذلك، بينما نأخذ بكل ذلك في الحسبان، يجدر بنا أن نحرص على ألا ننتقص من حزننا على الضحايا وأسرهم. |
Do I really need to remind you of all that I've done to ensure peace in this region? | Open Subtitles | هل أنا حقا ً بحاجة لتذكيرك بكل ما قمت به لضمان السلام في هذه المنطقة ؟ |