However, more must be done to mitigate the devastating impact of the worrisome increase in attacks on educational and medical facilities. | UN | ومع ذلك، يجب عمل المزيد للتخفيف من الآثار المدمِّرة للزيادة مقلقة في الهجمات التي تُشن على المرافق التعليمية والطبية. |
Because of gender inequality, psychological and medical care of women and girls after traumatic experiences is often neglected. | UN | وبسبب انعدام المساواة بين الجنسين، كثيرا ما تُهمل الرعاية النفسية والطبية للنساء والفتيات بعد التجارب الصادمة. |
Other more relevant acts must be taken into account, such as the Health and medical Services Act. | UN | ويجب أن تؤخذ في الاعتبار قوانين أخرى أكثر صلة بالموضوع، مثل قانون الخدمات الصحية والطبية. |
:: extend health care and medical care facilities to vulnerable or marginalized communities through investment and improved access; | UN | :: تقديم الرعاية الصحية ومرافق الرعاية الطبية للمجتمعات الضعيفة والمهمشة عن طريق الاستثمار وتحسين فرص الوصول؛ |
The project took a long-term development approach that complemented other urgent environmental and medical interventions. | UN | واتخذ المشروع نهجا إنمائيا طويل الأجل يكمل لتدخلات بيئية وطبية ملحة أخرى. |
Progress in the identification of employment opportunities and social and medical support for these fighters is essential. | UN | ومن الضروري إحراز تقدم في إيجاد فرص العمل لهؤلاء المقاتلين وتقديم الدعم الاجتماعي والطبي إليهم. |
Violation: Attacks by the Syrian regime on medical facilities and medical staff | UN | انتهاك: هجماتُ النظام السوري على المرافق الطبية والعاملين في المجال الطبي |
Also students continued to be graduated from mid-level technical and medical institutions. | UN | كما استمر تخرج دفعات من الطلبة من المعاهد التقنية والطبية المتوسطة. |
We therefore hope that humanitarian and medical agencies will be given unhindered access to address the humanitarian problems there. | UN | ونرجو لذلك أن يتاح للوكالات الإنسانية والطبية سبل الوصول غير المقيد من أجل التصدي للمشاكل الإنسانية هناك. |
We need concrete action on the ground to provide humanitarian and medical assistance. | UN | ويتعين علينا اتخاذ إجراءات ملموسة في الميدان لتوفير المساعدات الإنسانية والطبية. |
I will be speaking in English, specifically on the contributions from the scientific and medical research to resolving the global problem of AIDS. | UN | سأتكلم بالإنكليزية، تحديدا عن إسهامات الأبحاث العلمية والطبية في حل مشكلة الإيدز العالمية. |
The United States in 2010 also authorized $861 million in private humanitarian assistance in the form of gift parcels filled with food and other basic necessities, as well as non-agricultural and medical donations. | UN | صرحت الولايات المتحدة في عام 2010 أيضا بمبلغ 861 مليون دولار من المساعدات الإنسانية الخاصة على شكل طرود هدايا مليئة بالغذاء والضروريات الأساسية الأخرى، فضلا عن المنح غير الزراعية والطبية. |
The crossings are arbitrarily opened only for the entry of minimal requirements of food and medical aid. | UN | وتتحكم إسرائيل بهذه المعابر باستبداد ولا تفتحها إلا لدخول قدر أدنى من الاحتياجات من المعونة الغذائية والطبية. |
Pregnant and breastfeeding women are entitled to appropriate health and medical care, enlarged food rations and other facilities. | UN | فالنساء الحوامل والمرضعات لهن الحق في الرعاية الصحية والطبية الملائمة، وفي حصص أكبر من الأغذية وفي تسهيلات أخرى. |
The services provided include crisis intervention, reintegration and psychological, legal and medical assistance. | UN | وتشمل الخدمات المقدمة التدخل لحل الأزمات، وإعادة الإدماج في المجتمع، والمساعدة النفسية والقانونية والطبية. |
Our endeavours must encompass cultural, social and medical approaches. | UN | ولا بد لمساعينا من أن تشمل النهج الثقافية والاجتماعية والطبية. |
Gaza quick response plan 2009 $100,000: to support the emergency cash assistance element of the quick response plan, earmarked for special hardship cases and $250,000 to procure and distribute emergency pharmaceutical and medical supplies | UN | خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: دعم عنصر المساعدة النقدية الطارئة في خطة الاستجابة السريعة المخصص لحالات المشقة الخاصة، ومبلغ 000 250 دولار لشراء لوازم صيدلية وطبية طارئة وتوزيعها |
Joint operations, comprising 3 military operations and 20 logistical and medical support operations | UN | عملية مشتركة، تتألف من 3 عمليات عسكرية و 20 من عمليات الدعم اللوجستي والطبي |
Fuel and medical evacuation contracts are under procurement while those for construction of prefabricated accommodation will be signed soon. | UN | و يجري حاليا شراء عقود الوقود والإجلاء الطبي في حين ستوقَّع عقود تشييد المباني سابقة التجهيز قريبا. |
To achieve an early effect on the ground, the rapid deployment of a minimum of two infantry battalions with engineer and medical support would be required. | UN | ولتحقيق أثر مبكر في الميدان، سيلزم الإسراع بنشر كتيبتين للمشاة على الأقل تشملان دعما هندسيا وطبيا. |
These problem areas have served as a basis for advocacy for law and policy reform as well as the training of security and medical personnel. | UN | وكانت مجالات الإشكالات هذه حافزا على المطالبة بإصلاح القوانين والسياسات، فضلا عن تدريب الموظفين الأمنيين والطبيين. |
A.K.A.: Center for Agricultural Research and Nuclear Medicine; Karaji Agricultural and medical Research Center | UN | معروف أيضا باسم: مركز البحوث الزراعية والطب النووي؛ مركز كرج للبحوث الزراعية والطبية |
Breast cancer checkups were added to the cancer examinations covered by the Health and medical Service Law for the Aged in 1987. | UN | وقد أضيفت فحوص اكتشاف سرطان الثدي الى فحوص اكتشاف السرطان المشمولة بقانون الخدمات الطبية والصحية للمسنين في عام ٧٨٩١ . |
This is augmented by administrative and medical/casualty evacuation support from Nairobi. | UN | ويتم تعزيز ذلك بدعم إداري وطبي/وفي مجال إجلاء المصابين من نيروبي. |
Furniture, equipment, medicines and medical materials were totally destroyed. | UN | ودمرت بالكامل قطع الأثاث والمعدات والأدوية والمواد الطبية. |
:: Implementation of United Nations standards, including in the areas of equipment and consumables, in order to provide improved health care and medical treatment | UN | :: تنفيذ معايير الأمم المتحدة، بما في ذلك في مجالي المعدات والمواد المستهلكة من أجل تقديم رعاية صحية وعلاج طبي بشكل محسن |
By 2012, all Mexicans without exception will have access to a doctor, medicine and medical treatment when needed. | UN | وبحلول عام 2012، سيتمكن جميع المكسيكيين بدون استثناء من الوصول إلى الطبيب والدواء والعلاج الطبي عندما يلزمهم ذلك. |
However, the Committee is concerned about the number of children who continue to be malnourished and over the lack of trained health workers and medical practitioners. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق بشأن عدد الأطفال الذين ما زالوا يعانون من سوء التغذية ونقص المدربين من المشتغلين بالمهن الصحية والأطباء الممارسين. |