"and other forms" - Translation from English to Arabic

    • وسائر أشكال
        
    • والأشكال الأخرى
        
    • وأشكال أخرى
        
    • وغيره من أشكال
        
    • وغيرها من أشكال
        
    • وغير ذلك من أشكال
        
    • بالأشكال الأخرى
        
    • وأشكالا أخرى
        
    • وأشكالاً أخرى
        
    • وغيره من ضروب
        
    • وغيرهما من أشكال
        
    • وسائر أنواع
        
    • البحر وغيرها
        
    • وإلى أشكال أخرى
        
    • أو أشكال أخرى
        
    Doing so will require strengthening policies that extend and broaden health, unemployment and other forms of risk protection. UN ويستلزم القيام بهذا تعزيز السياسات التي تمدد وتوسع نطاق الصحة والبطالة، وسائر أشكال الحماية من المخاطر.
    Placement and life in institutional and other forms of care UN إيداع اﻷطفال ومعيشتهم في رعاية المؤسسات وسائر أشكال الرعاية
    Rights to Bank Loans, Mortgages and other forms of Financial Credit UN الحقوق في القروض المصرفية والعقارية والأشكال الأخرى من الائتمان المالي
    One should distinguish between criminal courts and other forms of civil proceedings. UN وينبغي للمرء أن يميز بين المحاكم الجنائية والأشكال الأخرى للإجراءات المدنية.
    This law explicitly criminalizes rape, as well as under age and forced marriage, and other forms of violence against women. UN ويجرِّم هذا القانون صراحة الاغتصاب، وكذلك الزواج دون السن القانوني والزواج بالإكراه، وأشكال أخرى من العنف ضد المرأة.
    Women who are subjected to enforced disappearance are particularly vulnerable to sexual and other forms of gender violence. UN وتكون المرأة التي تتعرض للاختفاء القسري عرضة بوجه خاص للاستغلال الجنسي وغيره من أشكال العنف الجنساني.
    It might therefore be a totally rational choice to prohibit territorial and other forms of licensing restrictions. UN ولذلك، يمكن أن يُعتبر حظر القيود على التراخيص الاقليمية وسائر أشكال التراخيص اختيارا معقولا تماما.
    Placement and life in institutional and other forms of care; UN إيداع الأطفال ومعيشتهم في رعاية المؤسسات وسائر أشكال الرعاية؛
    Placement and life in institutional and other forms of care; UN إيداع الأطفال ومعيشتهم في رعاية المؤسسات وسائر أشكال الرعاية؛
    :: Identify products, instruments and other forms of evidence; UN :: التعرف على المنتجات والأدوات وسائر أشكال الأدلة؛
    Placement and life in institutional and other forms of care; UN إيداع الأطفال ومعيشتهم في رعاية المؤسسات وسائر أشكال الرعاية؛
    The Beslan tragedy had led the Commonwealth to take strong measures to stop international terrorism and other forms of extremism. UN وأضاف أن مأساة بيسلان حملت دول الكومنولث على اتخاذ إجراءات أكثر فعالية لمواجهة الإرهاب الدولي والأشكال الأخرى للتطرف.
    --Remember, finish chapter 12 and answer 12.3 on the difference between an experiment and other forms of science investigation. Open Subtitles تذكروا, أكملوا الفصل 12 وأجيبوا على السؤال 3.12 عن الفرق بين التجربة والأشكال الأخرى من التحقيق العلمي.
    This national liberation movement was marked by intense anti-Soviet sentiments, which were exhibited via demonstrations and other forms of civil protest. UN واتسمت حركة التحرير الوطني هذه بمشاعر معادية للاتحاد السوفياتي، بدَت من خلال المظاهرات والأشكال الأخرى للاحتجاج المدني.
    Ethnic violence, looting, murder and other forms of violence had left many children with psychological scars. UN وقد ترك العنف الإثني والسلب والقتل والأشكال الأخرى للعنف آثارا نفسية عند عديد من الأطفال.
    Reports have been received of assaults and other forms of intimidatory behaviour. UN وقد وردت تقارير تفيد بوقوع اعتداءات وأشكال أخرى من السلوك التخويفي.
    Elements of such a strategy would include dialogue with States supplemented by advisory services and other forms of assistance. UN وتشمل عناصر هذه الاستراتيجية الحوار مع الدول، واستكمال هذا الحوار بخدمات مشورة وأشكال أخرى من أشكال المساعدة.
    They open up opportunities for networking, partnering and other forms of cooperation among firms not linked by investment. UN وهي تتيح فرصاً لإنشاء الشبكات والشراكات وأشكال أخرى من التعاون بين الشركات التي لا يربطها الاستثمار.
    When women are the victims of disappearance, they become particularly vulnerable to sexual and other forms of violence. UN فعندما تكون المرأة ضحية الاختفاء فإنها تصبح بشكل خاص عرضة للعنف الجنسي وغيره من أشكال العنف.
    One of the principle objectives of UNHCR is to combat these and other forms of related intolerance. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للمفوضية في مكافحة هذه الأشكال وغيرها من أشكال التعصب المتصلة بها.
    The abduction of women, rape, the infliction of stoning, lashing and other forms of inhuman punishment had become commonplace. UN وذكر أن خطف النساء واغتصابهن ورجمهن وجلدهن، وغير ذلك من أشكال العقوبة اللاإنسانية، قد أصبحت أموراً شائعة.
    " Concerned about the links between corruption in all its forms, including bribery, money-laundering and the transfer of assets of illicit origin, and other forms of crime, in particular organized crime and economic crime, UN ' ' وإذ يساورها القلق إزاء ارتباط الفساد بكافة أشكاله، بما فيها الرشوة وغسل الأموال ونقل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع، بالأشكال الأخرى للجريمة، وبخاصة الجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية،
    That support has included participation in country review missions and other forms of technical and financial assistance. UN وشمل ذلك الدعم المشاركة في بعثات الاستعراض القطري وأشكالا أخرى من المساعدة التقنية والمالية.
    The Commission further clarified the Federal Election Campaign Act by issuing regulations, advisory opinions and other forms of guidance. UN كما تتولى اللجنة توضيحَ قانون الحملات الانتخابية الاتحادي من خلال إصدارها لوائحَ وفتاوى وأشكالاً أخرى من الإرشادات.
    The risk must be considered highly probable, taking into account that she was already imprisoned and exposed to torture and other forms of ill-treatment. UN ويجب اعتبار هذا الخطر محتملاً جداً، بما أنها سُجنت وتعرضت للتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة مسبقاً.
    There are strong indications that maltreatment, torture and other forms of degrading and humiliating treatment is a regular occurrence in Government detention. UN فهناك دلائل قوية على أن سوء المعاملة والتعذيب وغيرهما من أشكال المعاملة المهينة والمذلة أمر متكرر الحدوث في معتقلات الحكومة.
    However, when domestic savings are adjusted for the cost of depleting stocks of fossil fuels, minerals and other forms of environmental capital, the net adjusted savings of the least developed countries reach close to zero in 2008. UN ولكن، حينما تُـعدل المدخرات المحلية لمراعاة تكلفة المخزونات المستنزفة من أنواع الوقود الأحفوري والمعادن وسائر أنواع رأس المال البيئي، فإن المدخرات المعدلة الصافية لأقل البلدان نمواً تنخفض إلى ما يقارب الصفر في عام 2008.
    40. Encourages Member States to continue supporting the United Nations Office on Drugs and Crime in providing targeted technical assistance, within its existing mandate, to enhance the capacity of affected States, upon their request, to combat piracy and other forms of crime committed at sea, including by assisting Member States in creating an effective law enforcement response and strengthening their judicial capacity; UN ٤٠ - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة دعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تقديم مساعدة تقنية محددة الهدف، في إطار ولايته الحالية، من أجل تعزيز قدرات الدول المتضررة، بناء على طلبها، على مكافحة القرصنة في البحر وغيرها من الجرائم المرتكبة في البحر، بوسائل منها مساعدة الدول الأعضاء على إرساء تدابير فعالة لتصدي هيئات إنفاذ القانون للقرصنة وتعزيز قدراتها القضائية؛
    In addition to this line of action, however, it is important to refer also to the preference for sabotage and other forms of terrorism. UN وبالإضافة إلى خط العمل هذا، يتعين مع ذلك التشديد على اللجوء المفضل أيضا إلى التخريب وإلى أشكال أخرى من الإرهاب.
    (b) A ministerial meeting may issue additional and other forms of communication with respect to its outcome. UN (ب) يجوز للاجتماع الوزاري أن يصدر بيانات إضافية أو أشكال أخرى من التصريحات بشأن نتيجته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more