"appointing" - Translation from English to Arabic

    • تعيين
        
    • التعيين
        
    • بتعيين
        
    • لتعيين
        
    • بالتعيين
        
    • تعيينات
        
    • تعينهم
        
    • عينتهم
        
    • وتعيين
        
    • تعيِّن
        
    • عيّن
        
    • بتعيينها
        
    • تعينك
        
    • اعينك
        
    • يعين بموجبه
        
    Perhaps language providing for a request to the PCA Secretary-General to designate a substitute appointing authority should be added. UN وربما يحتاج الأمر إلى إضافة صيغة تطلب من الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة تسمية سلطة تعيين بديلة.
    - appointing and reviewing United Nations examining physicians in all duty stations; UN :: تعيين واستعراض أطباء الفحوص للأمم المتحدة في كافة مراكز العمل؛
    Delays in appointing members of the Internal Justice Council UN حالات التأخير في تعيين أعضاء مجلس العدل الداخلي
    Alternatively, the appointing authority could be appointed by the parties at any time during the arbitration proceedings. UN ويمكن للأطراف من جهة أخرى أن تعيِّن سلطة التعيين في أيِّ وقت أثناء إجراءات التحكيم.
    That mechanism is not supposed to create delays, as the appointing authority will in any event have to intervene in the appointment process. UN ولا يُفترض في هذه الآلية أن تسبب أي تأخير لأنَّ على سلطة التعيين في جميع الأحوال أن تتدخَّل في عملية التعيين.
    Were the criteria for appointing acting judges as strict as those governing the appointment of regular judges? UN وهل تتسم المعايير المتعلقة بتعيين القضاة المؤقتين بنفس صرامة المعايير التي تحكم تعيين القضاة العاديين؟
    It was pointed out, however, that such a practice should not substitute for the practice of appointing special rapporteurs. UN على أنه أشير إلى أن اتباع هذه الممارسة ينبغي ألا يكون بديلا عن ممارسة تعيين مقررين خاصين.
    Then, we also have before us several proposals for appointing special coordinators. UN وبعد ذلك، معروضة علينا أيضاً عدة اقتراحات بشأن تعيين منسقين خاصين.
    The Board considers that appointing separate investigators for every accused person could not be regarded as cost-effective. UN ويري المجلس أن تعيين محققين مستقلين لكل متهم لا يمكن اعتباره فعالا من حيث التكاليف.
    This included appointing a new Chief of the Career Management Branch. UN وشملت هذه الخطوات تعيين رئيس جديد لفرع إدارة التطوير الوظيفي.
    We are now working towards appointing a new State-level Minister of Defence. UN ونعمل الآن من أجل تعيين وزير دفاع جديد على مستوى الدولة.
    The most common request is for the designation of an appointing authority to appoint a second arbitrator on behalf of a defaulting respondent. UN وكان الغالب في هذه الطلبات التماس تسمية سلطة تعيين تتولى تعيين مُحكّم ثان بالنيابة عن مدّعى عليه تخلّف عن القيام بذلك.
    Gender balance would be duly taken into account in appointing bureau members; UN ويراعَى التوازن الجنساني في تعيين أعضاء المكتب؛
    Gender balance would be duly taken into account in appointing bureau members. UN ويراعَى التوازن الجنساني في تعيين أعضاء المكتب.
    That mechanism is not supposed to create delays, as the appointing authority is requested to intervene in the appointment process. UN ولا يُفترض في هذه الآلية أن تسبب أي تأخير لأنَّ سلطة التعيين مطالَبة بأن تتدخَّل في عملية التعيين.
    The PCA Secretary-General found that he was not empowered to remove the appointing authority on the ground advanced by the claimant and its request was denied. UN وقد خلص الأمين العام للمحكمة إلى أنه ليس بوسعه تنحية سلطة التعيين على أساس ما تقدّم به المدعي، ومن ثم فقد رُفض طلبه.
    It was said that the appointing authority might not, in all instances, be properly qualified to make such decision. UN وقيل إن سلطة التعيين قد لا تكون مؤهلة على الوجه المناسب في جميع الأحوال لاتخاذ قرار من هذا القبيل.
    The possibility of replacing a Study Group by appointing a Special Rapporteur as the topic progresses should be considered, as appropriate. UN وينبغي، بتقدم الموضوع، أن تُبحث إمكانية الاستعاضة عن الفريق الدراسي بتعيين مقرر خاص، حسب الاقتضاء.
    To that end it had strengthened the judiciary by appointing competent judges, as had been acknowledged by other States. UN ولهذا الغرض عُززت السلطة القضائية بتعيين قضاة أكفاء، حسبما اعترفت به بلدان أخرى.
    However, the Manual does not specify precisely which method and process are to be followed by the appointing authority. UN لكن الدليل المذكور لا ينص تحديداً على طريقة أو عملية يتبعها المفوَّضون هذه الصلاحية لتعيين أعضاء الأفرقة.
    This list assists the Authority and appointing bodies to locate women for influential positions. UN وتساعد هذه القائمة سلطة النهوض بمركز المرأة والهيئات التي تقوم بالتعيين في اختيار نساء لشغل مناصب مؤثرة؛
    It also has the power to recommend to the bodies authorized to make appointments to public office that they refrain from appointing the persons referred to above. UN ولدى اللجنة أيضا سلطة أن توصي الهيئات المأذونة بإصدار تعيينات في الوظائف العامة بأن تمتنع عن تعيين اﻷشخاص المشار إليهم أعلاه.
    According to the Aliens Act, the members are independent and cannot seek directions from the appointing or nominating authority. UN وجاء في قانون الأجانب أن الأعضاء مستقلون وأنه لا يجوز لهم تلقي تعليمات من السلطة التي تعينهم أو ترشحهم.
    It will be for the Secretary-General or the appointing authority to judge whether a particular act has given rise to a conflict-of-interest situation. UN ويناط بالأمين العام أو بالهيئة التي عينتهم أمر تحديد ما إذا كان فعل محدد من أفعالهم قد أدى إلى قيام الوضع الذي تضاربت فيه المصالح.
    appointing ISA members as Inspectors had various advantages. UN وتعيين أفراد جهاز الأمن الإسرائيلي كمفتشين له طائفة من المزايا.
    Following the meetings, the Head of the Defence Office issued decisions appointing counsel to the detainees. UN وعقب تلك الاجتماعات، أصدر رئيس مكتب الدفاع قرارات عيّن بموجبها محامي دفاع لتمثيل هؤلاء المحتجزين.
    By appointing a focal point for women in the Centre for Human Rights, a practical step towards integration has been taken by the United Nations. UN وخطت اﻷمم المتحدة خطوة عملية في اتجاه اﻹدماج بتعيينها مسؤولة محورية لشؤون المرأة في مركز حقوق اﻹنسان.
    But now we are dealing with more flak from conservatives for appointing you than we ever did from gays for not having one of you. Open Subtitles و لكننا الان نواجه غضب أكبر من المحافظين بسبب تعينك من الغضب الذي كنا نواجهه من قبل الشواذ قبل تعيينك
    I'm appointing you president of the council and Lord Great Master so in my absence, all will be answerable to you not Cromwell. Open Subtitles أنا اعينك رئيس مجلس المستشارين لذا، في غيابي انت المسؤل عن كل شيء وليس كرومويل
    After the Assembly has given its vote of confidence to the Government, the King issues a subdecree appointing the Council of Ministers. UN وبعد تصويت الجمعية بمنح الثقة للحكومة، يصدر الملك مرسوماً فرعياً يعين بموجبه مجلس الوزراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more