In this basic package, the costs of breast implants are reimbursed only to women who have undergone a full or partial mastectomy. | UN | وفي مجموعة الخدمات هذه، تغطى تكاليف عمليات زرع الثدي فقط بالنسبة للنساء اللائي يخضعن لعملية استئصال كلي أو جزئي للثدي. |
Fewer women are going for preventive health screening for breast cancer. | UN | يتناقص عدد النساء اللاتي يلتمسن الفحص الصحي الوقائي لسرطان الثدي. |
1. Periodic Examination of Women to Detect breast and Cervical Cancer | UN | 1. في الفحص الدوري للمرأة لاكتشاف سرطان الثدي وعنق الرحم: |
Women who suffer total or partial breast mutilation resulting from the use of cancer treatment techniques are entitled to reconstructive cosmetic surgery. | UN | من حق المرأة التي تعاني من تشوه جزئي أو كلي في الصدر نتيجة لاستخدام أساليب معالجة السرطان إجراء جراحة تجميلية. |
Current data on breast cancer would be included in the next report. | UN | وقال إن البيانات الحالية عن سرطان الثدي ستُدرج في التقرير القادم. |
The baby is given breast milk substitute when feeding. | UN | ويُعطى الرضيع بديلا من حليب الثدي عند التغذية. |
breast cancer is the second most common cause of death from malignant tumours among women in Cuba. | UN | ويعد سرطان الثدي السبب الثاني الأكثر شيوعاً للوفاة بالأورام الخبيثة في صفوف النساء في كوبا. |
The number of women who died from breast cancer was 76, and from ovarian and cervical cancer 17. | UN | وبلغ عدد النساء المتوفيات بسبب سرطان الثدي 76 امرأة ومن سرطان المبيض وعنق الرحم 17 امرأة. |
Groups with low awareness of breast screening targeted in campaign | UN | حملة تستهدف المجموعات ذات الوعي المتدني بالنسبة لفحص الثدي |
Please also indicate the measures taken to prevent breast and cervical cancer. | UN | ويرجى أيضا بيان التدابير المتخذة لمنع سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم. |
breast care clinics have been established at all the nuclear medical centres. | UN | وأنشئت عيادات خاصة لرعاية سرطان الثدي في جميع مراكز الطب النووي. |
DH educates women on the importance of primary prevention of breast cancer through its clinical services and health educational programmes. | UN | وتثقف إدارة الصحة النساء بشأن أهمية الوقاية الأولية من سرطان الثدي من خلال خدماتها السريرية والبرامج التعليمية الصحية. |
Awareness creation campaigns are targeted at non - communicable diseases such as cervical and breast cancers among other. | UN | تنظيم حملات للتوعية تستهدف الأمراض غير السارية مثل سرطان عنق الرحم وسرطان الثدي في جملة الأمراض؛ |
Wales has a high rate of female breast cancer. | UN | وفي ويلز يرتفع عدد النساء المصابات بسرطان الثدي. |
breast cancer detection projects: FB 2,500,000 Grants primarily for feminine cancer | UN | مشاريع الكشف عن سرطان الثدي: ٠٠٠ ٥٠٠ ٢ فرنك بلجيكي |
The goal of the programme is to reduce breast cancer mortality by 30 per cent within 15 years. | UN | والهدف من البرنامج هو تقليل وفيات سرطان الثدي بنسبة ٠٣ في المائة في غضون ٥١ سنة. |
Our health care programme also covers sexually transmitted diseases and ensures early detection of breast and cervical cancer. | UN | كما اعتنى هذا البرنامج بالوقاية من اﻷمراض المنقولة جنسيا والكشف الطبي المبكر لسرطان الثدي وعنق الرحم. |
Cervical cancer is the first cause of female mortality due to cancer in the Congo (27.14%), followed by breast cancer (17.5%). | UN | ويمثل سرطان عنق الرحم السبب الأول للوفيات بسرطان المرأة في الكونغو: 27.14 من الحالات، وسرطان الصدر 17.5 في المائة. |
Single chicken breast, no dating advice, coming right up. | Open Subtitles | صدر دجاجة واحد دون نصائح غرامية في الطريق |
No, he just wanted her to get breast implants. | Open Subtitles | كلاّ، لقد أراد منها عملية زرع الثديين فحسب. |
I wish that I had breast milk so I could feed you. | Open Subtitles | أتمنّى أن يكون لدي حليب في صدري حتى أستطيع إطعامك إياه |
We kissed a little bit at the end of the date, and I felt her breast a little bit, but nothing else. | Open Subtitles | هو كان لا شيء. قبلنا بعضنا قليلاً في نهاية الموعد، وأنا أحسست صدرها قليلاً، لكن لا شيء ما عدا ذلك. |
'Cause I am focusing on whether or not her breast cancer has spread. | Open Subtitles | ما اذا كان او لم يكن سرطان الثدى هذا قد انتشر ام لا هذا يجعلها محترفه فى عملها |
breast feeding is actively promoted by the relevant services. | UN | وتسعى الخدمات ذات الصلة جاهدةً لتشجيع الرضاعة الطبيعية. |
(i) To continue to monitor the core media of air and human breast milk or human blood in support of future evaluations; | UN | مواصلة رصد الوسائط الأساسية المتمثلة في الهواء ولبن الأثداء أو الدم البشري وذلك لدعم التقييمات المستقبلية؛ |
We'll have the Terrine of Quail breast with Shiitake Mushrooms to start. | Open Subtitles | حسنا , كبداية هل لديكم صدور السمان مع المشروم المدخن ؟ |
The Nile, it ain't! Don't get upset. Humour soothes the savage breast. | Open Subtitles | ـ وليس نهر النيل ـ لا تنفعلي الفكاهة تريح الصدور |
The Special Rapporteur is alarmed at the discovery of elevated inorganic mercury levels in the breast milk of mothers in several countries. | UN | ويشعر المقرر الخاص بالانزعاج بسبب اكتشاف مستويات مرتفعة من الزئبق غير العضوي في حليب ثدي الأم في العديد من البلدان. |
I should have drowned you in my womb or strangled you on my breast or... | Open Subtitles | كان يجب أن أغرقكِ في رحمي .. أو أخنقكِ وأنتِ على ثديي أو |
I got a serial number off the breast implant. The FBI's tracking it down now. | Open Subtitles | وجدتُ الرقم التسلسلي للصدر المزيّف والمباحث الفيدراليّة تتعقبه الآن |