"briefly" - Translation from English to Arabic

    • بإيجاز
        
    • باختصار
        
    • لفترة وجيزة
        
    • موجز
        
    • لفترة قصيرة
        
    • باقتضاب
        
    • بايجاز
        
    • موجزة
        
    • موجزا
        
    • وباختصار
        
    • سريعاً
        
    • فترة وجيزة
        
    • مقتضب
        
    • موجزاً
        
    • لمدة قصيرة
        
    Issues relating to governance efficiencies as well as synergies, operational modalities and efficiencies are also briefly discussed. UN كما تمت مناقشة مسائل أخرى تتعلق بالكفاءات الإدارية بإيجاز وكذلك أوجه التآزر والطرق والكفاءات التشغيلية.
    Nevertheless, there are a few aspects of the informal system that directly impact the formal system so those impacts are briefly discussed. UN ومع ذلك، توجد في النظام غير الرسمي بضعة أمور لها تأثير مباشر في النظام الرسمي، وهو ما يُناقش أدناه بإيجاز.
    Section IV briefly describes the constraints confronting the special procedures in carrying out their mandates, including insufficient resources. UN ويصف الفرع الرابع بإيجاز القيود التي تواجهها الإجراءات الخاصة في الاضطلاع بولاياتها، ومنها عدم كفاية الموارد.
    I should first like to speak briefly about insecurity. UN والآن أود أن أتكلم باختصار عن انعدام الأمن.
    One peacekeeper and one national staff member were also briefly detained. UN واعتقل لفترة وجيزة أيضاً أحد حفظة السلام وموظف وطني واحد.
    The Secretary-General briefly introduces each agenda item and calls upon one or more members to make a brief presentation, followed by discussion. UN ويعرض الأمين العام بإيجاز كل بند من بنود جدول الأعمال ويدعو عضوا أو أكثر إلى تقديم عرض موجز تليه مناقشة.
    The report then briefly discusses the importance of access to justice for these violations before ending with conclusions and recommendations. UN ثم يناقش التقرير بإيجاز أهمية الوصول إلى العدالة في حالة هذه الانتهاكات قبل أن يختم بعرض الاستنتاجات والتوصيات.
    I would like to reiterate very briefly India's position on agenda items 5 and 6. UN وبودي أن أكرر بإيجاز شديد موقف الهند فيما يتعلق بالبندين 5 و6 من جدول الأعمال.
    Let me, finally, touch briefly on the ongoing discussions on residual mechanisms. UN وأود أخيرا أن أتطرق بإيجاز إلى المناقشات الدائرة بشأن الآليات المتبقية.
    Allow me to highlight briefly the specific terms of the decisions taken by the First Conference last year. UN واسمحوا لي أن ألقي الضوء بإيجاز على الأحكام المحددة للمقررات التي اتخذها المؤتمر الأول السنة الماضية.
    Let me briefly recapture the gist of the issue. UN واسمحوا لي أن أتناول بإيجاز العناصر الأساسية للمسألة.
    Table 5 briefly summarizes the status of import responses submitted by Parties where there has been consent to import. UN ويصف الجدول 5 بإيجاز حالة الردود بشأن الواردات المقدَّمة من الأطراف في حالات وجود موافقة على الاستيراد.
    China believes that the declaration should draw upon past experience and briefly summarize the outcome of the previous three disarmament decades. UN وترى الصين أنه ينبغي للإعلان أن يستفيد من التجارب السابقة وأن يلخص بإيجاز نتائج العقود الثلاثة السابقة لنزع السلاح.
    Allow me briefly to turn to the situation in my country. UN أود أن أنتقل إلى الكلام بإيجاز عن الحالة في بلدي.
    Some earlier data of historical importance are, however, presented and briefly described. UN غير أنه عرضت بعض البيانات الأولى ذات الأهمية التاريخية ووصفت بإيجاز.
    Let me briefly discuss six aspects of development financing as I see them in our current context. UN واسمحوا لي أن أناقش باختصار ستة من جوانب تمويل التنمية حسبما أراها في سياقنا الحالي.
    The Panel was informed that Bah was detained briefly in late 2010 by Government of Sierra Leone security agencies and released. UN وأُبلغ الفريق أن باه اعتقلته الأجهزة الأمنية التابعة لحكومة سيراليون، لفترة وجيزة في أواخر عام 2010 ثم أَفرجت عنه.
    They are briefly described at the end of chapter IX. UN ويرد وصف موجز لتلك الاصلاحات في نهاية الفصل التاسع.
    The helicopter remained over the town briefly before departing to the North-east. UN ولقد ظلت فوق المدينة لفترة قصيرة قبل اتجاهها نحو الشمال الشرقي.
    The consequences of a discovery of extraterrestrial life and the impact it would have on humanity were also briefly discussed. UN ونوقشت أيضاً باقتضاب النتائج المترتِّبة على اكتشاف حياة غير أرضية وما قد يكون لذلك من أثر على البشرية.
    I spoke briefly about our efforts to improve good management. UN لقد تحدثت بايجاز عن الجهود التي نبذلها من أجل تعزيز اﻹدارة الجيدة.
    Allow me to go back very briefly and make three points. UN واسمحوا لي أن أقدّم ثلاث ملاحظات موجزة في هذا الصدد.
    In Skopje the Special Rapporteur also briefly met with Mr. Boris Trajkovski, Deputy Minister for Foreign Affairs. UN وفي سكوبيا، أجرت المقررة الخاصة أيضا لقاءً موجزا مع السيد بوريس ترايكوفسكي، نائب وزير الخارجية.
    Much more briefly and poignantly, it is also inimical to success. UN وباختصار وبصراحة أشد، فإن ذلك أمر ضار أيضا بالنجاح.
    Henry visited a fancy restaurant and met briefly with a middle-aged woman. Open Subtitles لقد زار "هنري" مطعماً فاخراً وقابل سريعاً امرأة في منتصف العمر
    It is reported that Ms. Kadeer was briefly held at Tianshan Regional Jail before being transferred to Liudaowan Prison in Urumqi. UN وأفيد أن السيدة قدير احتُجزت فترة وجيزة في سجن تيانشان الإقليمي قبل نقلها إلى سجن ليوداوان في أورومقي.
    IMO's practice is defined briefly in the box below. UN ويرد في الإطار أدناه تعريف مقتضب بالممارسة المتبعة في المنظمة البحرية الدولية.
    The occupation remains the root cause of the bleak situation that the mission only briefly sketches in the present report. UN ويظل الاحتلال هو السبب الأساسي في الحالة الكئيبة التي لم تورد البعثة سوى موجزاً لها في هذا التقرير.
    The steward's kids said they'd only seen Sigi very briefly, that He'd gone off with other kids. Open Subtitles أولاد مراقب الأرض قالوا أنه رأوا سيجي لمدة قصيرة و أنه ذهب مع أولاد آخرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more