"budgetary" - Translation from English to Arabic

    • لشؤون
        
    • الميزانية
        
    • المتعلقة بالميزانية
        
    • للميزانية
        
    • الميزنة
        
    • ميزانية
        
    • المالية
        
    • الميزانيات
        
    • والميزانية
        
    • لميزانية
        
    • ميزانيات
        
    • الموازنة
        
    • ميزانيتها
        
    • ميزانياتها
        
    • بالميزانية لتمويل
        
    Subtotal, Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions Secretariat UN المجموع الفرعي، أمانة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Richard Moon is currently a member of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, elected for the term 2011-2013. UN ريتشارد مون عضو حاليا في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، إذ انتخب للولاية الممتدة من 2011 إلى 2013.
    II. REDUCTIONS RECOMMENDED BY THE ADVISORY COMMITTEE ON ADMINISTRATIVE AND Budgetary QUESTIONS UN ثانيا ـ التخفيضات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    :: Budgetary allowance for the Law Reform Commission is increased UN :: زيادة الاعتماد المخصص في الميزانية للجنة إصلاح القوانين
    In addition, the incumbent would provide Budgetary guidance to counterparts in the Department of Field Support and the Mission. UN وإضافة إلى ذلك، سيتولى شاغل الوظيفة توجيه نظرائه في إدارة الدعم الميداني وفي البعثة بشأن مسائل الميزانية.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee also should seek a more effective relationship. UN كما يجب أن تسعى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة إلى إقامة علاقة أفعل تربطهما معا.
    The related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions was presented orally by its Chairman. UN وقد قام رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بعرض تقرير اللجنة المتصل بالموضوع، وكان العرض شفويا.
    Visits by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and members of the Fifth Committee may help promote understanding. UN ومما قد يساعد على تعزيز التفاهم تنظيم زيارات تقوم بها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وأعضاء اللجنة الخامسة.
    The reports of the Secretary-General and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on that question should have been much better. UN وتقريرا اﻷمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن هذه المسألة كان يجب أن يكونا أفضل بكثير مما هما عليه.
    Copies of this financial report and accounts are also being transmitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN ويجري اﻵن أيضا إحالة نسخ من هذا التقرير المالي وهذه الحسابات المالية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions UN للتحقق في غواتيمالا تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Copies of this financial report and accounts are also being transmitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN ويجري الآن أيضا إحالة نسخ من هذا التقرير المالي وهذه الحسابات المالية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    United Nations Bureau, administrative and Budgetary matters of the United Nations UN 1967 مكتب الأمم المتحدة، لشؤون الإدارة والميزانية في الأمم المتحدة
    Copies of these statements are also being transmitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN كما يشرفني أن أحيل نسخا من هذه البيانات المالية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    The Office continued to face Budgetary challenges in undertaking its activities owing to its heavy reliance on extrabudgetary resources. UN ظل المكتب يواجه تحديات على مستوى الميزانية للاضطلاع بأنشطته نظرا لشدة اعتماده على الموارد الخارجة عن الميزانية.
    It, therefore, behoves States parties to ensure the allocation of adequate Budgetary resources to reproductive health and rights programmes. UN ولذلك فإنها تهيب بالدول الأطراف أن تضمن تخصيص قدر كاف من موارد الميزانية لبرامج الصحة والحقوق الإنجابية.
    There is no systematic Budgetary analysis of the impact on future financial periods of expenditure committed with a multi-year profile. UN ولا يوجد تحليل منهجي في الميزانية لأثر النفقات الملتزم بها على الفترات المالية المقبلة على أساس متعدد السنوات.
    (ii) Increased number of Member States expressing satisfaction with the quality of Budgetary documents and of the supplementary information provided UN ' 2` زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تعرب عن ارتياحها إزاء نوعية وثائق الميزانية والمعلومات التكميلية المتاحة
    % of the total budget for Budgetary Programme 080 Combating Domestic Violence UN النسبة المئوية للميزانية الإجمالية لبند الميزانية 080 المتعلق بمكافحة العنف العائلي
    Financial and Budgetary arrangements for the Platform: options for the Trust Fund UN الترتيبات المالية والترتيبات المتعلقة بالميزانية الخاصة بالمنبر: الخيارات الخاصة بالصندوق الاستئماني
    Improvements in Budgetary processes have been made by aligning the budgets to the plan focus area results. UN وأجريت تحسينات في عمليات الميزنة عن طريق إيجاد تساوق بين الميزانيات ونتائج مجالات تركيز الخطة.
    Better reporting could be achieved by aligning the Budgetary cycle of such missions with that of peacekeeping missions. UN ويمكن تحسين عملية تقديم التقارير عن طريق مواءمة دورة ميزانية هذه البعثات مع بعثات حفظ السلام.
    Modalities for the Secretary-General's limited discretion for Budgetary implementation UN طرائق ممارسة الأمين العام سلطته التقديرية المحدودة في تنفيذ الميزانيات
    Budgetary planning for the justice system appears improvised and lacking strategic vision. UN وتبدو أعمال التخطيط لميزانية النظام القضائي مرتجلة وتفتقر إلى رؤية الاستراتيجية.
    His delegation hoped that discussion of the Budgetary structure of special political missions at the resumed sixty-fourth session of the General Assembly would lead to more accurate budget forecasts in future. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تفضي مناقشة هيكل ميزانيات البعثات السياسية الخاصة في الدورة الرابعة والستين المستأنفة للجمعية العامة إلى تضمين الميزانيات المقدمة في المستقبل توقعات أدق.
    The level of the subsistence benefit is established by the Riigikogu in the state budget for each Budgetary year. UN ويحدد البرلمان مستوى الكفاف في الموازنة العامة للدولة لكل سنة مالية.
    The non-restoration of lost posts and Budgetary cuts in 1996 have had a compounding effect on the problems facing the Court. UN وكان لعدم استعادة الوظائف التي فقدتها المحكمة والتخفيضات في ميزانيتها في عام ١٩٩٦ أثر مضاعف على المشاكل التي تواجهها.
    A concern was expressed about the institutional and Budgetary weakening of the international bodies mandated to examine the implementation of the rules relating to maritime protection. UN وتم الإعراب عن قلق حيال الضعف المؤسسي الذي يدب في الهيئات الدولية المكلفة بدراسة تنفيذ القواعد المتعلقة بالحماية البحرية وكذلك الضعف في ميزانياتها.
    ADMINISTRATIVE AND Budgetary ASPECTS OF THE FINANCING OF THE UN الجوانب الادارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more