It is used in commercial textiles, mainly for public buildings and transport, and in textiles for domestic furnitures. | UN | وهو يُستخدم في المنسوجات التجارية، وبصورة رئيسية في المباني العامة والنقل، وفي المنسوجات الخاصة بأثاثات المنازل. |
Annex Examples of submitted programmes: sustainable buildings and construction | UN | مرفق أمثلة للبرامج المقدمة: المباني المستدامة والبناء المستدام |
Renovation of all 3 buildings and 1 basement completed | UN | أنجز تجديد كل المباني الثلاثة وطابق سفلي واحد |
Service improvements Completion of improved mission buildings and infrastructure enabling an effective efficient security and evacuation plan | UN | إكمال تحسين مباني البعثة وهياكلها الأساسية، مما يتيح وضع خطة للأمن والإجلاء تتسم بالفعالية والكفاءة |
Roads, bridges, schools, Government buildings and other infrastructure have been severely damaged. | UN | وتضررت بشكل حاد المدارس والجسور والمباني الحكومية وغيرها من البنية الأساسية. |
From what I can tell, it's mostly abandoned buildings and vacant homes. | Open Subtitles | مما أستطيع جزمه هو أن معظمها مبان مهجورة و منازل فارغة |
They caused damage to numerous civilian buildings and ruptured a gas line, causing a fire to break out. | UN | وألحق سقوطها أضرارا في عدد من المباني المدنية وقطع خط إمداد بالغاز، ما تسبَّب باندلاع حريق. |
A building permit is required for most new buildings and extensions. | UN | وهناك حاجة إلى الحصول على ترخيص لمعظم المباني الجديدة والتوسيعات. |
Obligations from this Rulebook relate to all public and business buildings, and to residential and residential-business buildings. | UN | وتتعلق الالتزامات المنصوص عليها في ذلك الدليل بجميع المباني العامة والتجارية، والمباني السكنية والسكنية التجارية. |
War damage affected electricity, water supply, roads and telecommunications, and there was much destruction of buildings and housing. | UN | وأصابت أضرار الحرب الكهرباء، وإمدادات المياه، والطرق والمواصلات السلكية واللاسلكية، وحصل خراب كثير في المباني والمنازل. |
One measure in support of such has been to improve the accessibility of public buildings and the environment. | UN | وأحد التدابر التي اتخذتها لدعم هذه القواعد هو تحسين إمكانية الوصول إلى المباني العامة وتحسين البيئة. |
The United Nations prioritized assistance for 28,463 " new " internally displaced persons in public buildings and in the open air. | UN | وأعطت الأمم المتحدة الأولوية في تقديم المساعدة لـ 463 28 مشردا داخليا جديدا يعيشون في المباني العامة وفي العراء. |
Courts are housed in dilapidated buildings and there are fewer than 200 magistrates in the entire country. | UN | فالمحاكم يتم إيواؤها في مباني متداعية للسقوط، وهناك أقل من 200 قاض في البلد كله. |
The rise in attacks on United Nations buildings and personnel in peacekeeping operations was a cause for concern. | UN | وخطر الهجمات التي قد تتعرض لها مباني الأمم المتحدة وموظفوها في عمليات حفظ السلام مدعاة للقلق. |
The main elements of the total provision are $12.1 million for construction/prefabricated buildings and $1.7 million for rental of premises. | UN | والعناصر الرئيسية للاعتماد اﻹجمالي هي: ١٢,١ مليون دولار لتشييد مباني سابقة الصنع، و ١,٧ مليون دولار لاستئجار اﻷماكن. |
There is, unfortunately, a lack of access to transportation, buildings and pavements, which are generally in bad condition with holes and cracks. | UN | وهناك للأسف نقص في الوصول إلى خدمات النقل والمباني والشوارع المرصوفة، التي تكون عادة في حالة سيئة وبها حفر ومطبات. |
Construction of three camps, two with prefabricated buildings and one with permanent local construction. | UN | تشييد 3 معسكرات، اثنان منها يضمان مبان سابقة التجهيز والآخر يضم منشأة محلية دائمة. |
The Ministry of Housing had disseminated guidelines regarding access to buildings and outside spaces. | UN | وصرحت بأن وزارة الإسكان قد نشرت مبادئ توجيهية بشأن الوصول للمباني والأماكن الخارجية. |
This includes governmental buildings and churches or other important religious buildings. | UN | وهذا يشمل البنايات الحكومية والكنائس وغيرها من البنايات الدينية الهامة. |
It was, however, noted by the Board that UNRWA has no lease contracts on 41 occupied buildings and 255 plots of land in Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic and the Gaza Strip. | UN | لكن المجلس لاحظ أن الأونروا ليس لديها عقود استئجار لعدد 41 مبنى و 255 قطعة أرض تشغلها في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية وقطاع غزة. |
Renovation of 3 buildings and the basement of 1 wing of a building | UN | تجديد 3 مبانٍ والطابق السفلي لجناح في مبنى |
I would make the buildings, and he would inspect them. | Open Subtitles | كنت أبني الأبنية و هو يقوم بالتأكد من سلامتها |
The Department distributes its guide to the United Nations buildings and services for persons with disabilities at all major meetings and briefings at Headquarters. | UN | وتوزع اﻹدارة في جميع الاجتماعات والجلسات اﻹعلامية الرئيسية بالمقر دليلها لمباني وخدمات اﻷمم المتحدة الموجه للمعوقين. |
Vast material damage was caused to housing buildings and to the bridge on the Presevo-Vranje motorway. | UN | ولحقت أضرار مادية جسيمة بمبان سكنية وبجسر على طريق السيارات، ريسيفو فرانييه. |
The team then inspected all buildings and workshops and conducted a radiometric survey using hand-held devices in order to detect any radioactivity. | UN | ثم قام بتفتيش أبنية وورش الشركة كافة، وأجرى مسحا إشعاعيا بواسطة الأجهزة المحمولة بغرض الكشف عن أي نشاط إشعاعي مزعوم. |
Military operations reportedly also led to the destruction of a mosque, commercial buildings and shops. | UN | وأفيد بـأن العمليات العسكرية أدت أيضا إلى تدمير مسجد ومبان ومحـلات تجارية. |
Additionally, several valuable buildings and objects have been placed under protection and restored. | UN | وإضافة إلى ذلك، وضعت أشياء ومبانٍ ثمينة عدة تحت الحماية وجرى ترميمها على ذلك الأساس. |
Because if you can explain to me how blowing up buildings and turning psychopaths into assassins is benefitting society, I might register for one of your classes. | Open Subtitles | لكن لو تستطيع تفسير لي تفجير المبانى و تحويل المعاتيه الى قتلة محترفين انه مجتمع ذو فوائد لابد ان اسجل |