All those problems are likely to be exacerbated substantially by climate change and population growth, among other causes. | UN | وستتفاقم جميع هذه المشاكل بشكل كبير على الأرجح لأسباب عديدة، من بينها تغير المناخ والنمو السكاني. |
climate change and Disaster Risk Management: Kiribati Joint Implementation Plan | UN | تغير المناخ وإدارة خطر الكوارث: خطة التنفيذ المشتركة لكيريباس |
These include cross-cutting issues such as climate change and sustainable development. | UN | وتشمل هذه مسائل شاملة من مثل تغير المناخ والتنمية المستدامة. |
This is essential to achieve both climate change and economic objectives. | UN | وهذا أساسي لتحقيق الأهداف المتعلقة بتغير المناخ والأهداف الاقتصادية معاً. |
Without such a deal, climate change and its impacts are likely to be much farther reaching and more severe. | UN | وبدون مثل هذا الاتفاق، من المرجح أن يكون لتغير المناخ وتأثيراته نتائج أبعد أثرا وأكثر حدة بكثير. |
The Security Council held its first debate on climate change and its implications for international security in 2007. | UN | لقد عقد مجلس الأمن مناقشته الأولى بشأن تغير المناخ وتداعياته على الأمن الدولي في عام 2007. |
He acknowledged that developing countries were also contributing to climate change and must be aware of that and endeavour to reduce their impact. | UN | وأقر بأن البلدان النامية أصبحت الآن تساهم هي الأخرى في تغير المناخ ويجب أن تدرك ذلك وأن تسعى إلى تقليل أثرها. |
Integrating global environmental goals such as climate change and technology transfer into public R & D programmes; | UN | `1` دمج الأهداف البيئية العالمية مثل تغير المناخ ونقل التكنولوجيا في البرامج العامة البحث والتطوير؛ |
He acknowledged that developing countries were also contributing to climate change and must be aware of that and endeavour to reduce their impact. | UN | وأقر بأن البلدان النامية أصبحت الآن تساهم هي الأخرى في تغير المناخ ويجب أن تدرك ذلك وأن تسعى إلى تقليل أثرها. |
I would like to focus today on one important issue: climate change and its possible security implications. | UN | وأود أن أركز اليوم على مسألة واحدة هامة هي: تغير المناخ وتداعياته المحتملة على الأمن. |
Like other countries, Papua New Guinea's development agenda is challenged by climate change and sea level rise. | UN | وعلى غرار البلدان الأخرى، يشكل تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر تحديات لبرنامج بابوا غينيا الجديدة الإنمائي. |
Women play an important role in mitigating climate change and natural disasters | UN | المرأة تقوم بدور هام في تخفيف آثار تغير المناخ والكوارث الطبيعية |
The interconnectedness between addressing the impact of climate change and achieving the Millennium Development Goals is clear. | UN | والعلاقة الترابطية بين التصدي للآثار المترتبة على تغير المناخ وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية علاقة واضحة. |
Plans to mitigate climate change and adapt to its consequences must, therefore, be incorporated into any attempt to eradicate poverty. | UN | ولذلك يتعين أن تشمل أي محاولة للقضاء على الفقر خططا ترمي إلى التخفيف من تغير المناخ والتهيؤ لعواقبه. |
In some areas, much effort is being made to coordinate research findings, especially those on climate change and ozone depletion. | UN | وفي بعض المجالات، يُبذل الكثير من الجهد لتنسيق نتائج البحوث، وخاصة تلك المتعلقة بتغير المناخ ونضوب طبقة الأوزون. |
and public access to information on climate change and climate change | UN | المناخ، وحصول الجمهور على المعلومات المتعلقة بتغير المناخ وسياسات تغير |
Many scientists from the Russian Federation have made serious contributions to the Intergovernmental Panel on climate change and its working groups. | UN | وقد قدم علماء كثيرون من الاتحاد الروسي مساهمات ذات شأن إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وافرقته العاملة. |
An additional distinction could be made between funds specifically targeting climate change and those that target environmental objectives in general. | UN | وينبغي أيضاً إجراء تمييز اضافي بين اﻷموال المخصصة لتغير المناخ تحديداً وتلك التي تستهدف أغراضاً بيئية بصورة عامة. |
As I have mentioned, those include the MDGs, food security, peacebuilding, climate change and the protection of human rights. | UN | وكما ذكرت، تشمل تلك المجالات الأهداف الإنمائية للألفية والأمن الغذائي وبناء السلام وتغير المناخ وحماية حقوق الإنسان. |
Special Declaration on climate change and integrated disaster risk management | UN | إعلان خاص بشأن تغيُّر المناخ والإدارة المتكاملة لمخاطر الكوارث |
63/281 climate change and its possible security implications | UN | تغيّر المناخ وتداعياته المحتمَلة على الأمن |
WFP organized a side event on climate change and hunger and participated in a joint side event with the RBAs. | UN | ونظم البرنامج حدثا جانبيا بشأن التغير المناخي والجوع وساهم في حدث جانبي مشترك مع الوكالات المتمركزة في روما. |
Since then WCP has been the major international programme for coordinating global climate monitoring and research, studies of climate change and variability, and appropriate response strategies. | UN | ومنذ ذلك الحين كان برنامج المناخ العالمي البرنامج الدولي الرئيسي لتنسيق رصد المناخ العالمي والبحوث والدراسات المعنية بتغيُّر المناخ وتنوُّعِهِ، واستراتيجيات الاستجابة الملائمة. |
They had undertaken a regional project for mainstreaming adaptation to climate change and had established a Caribbean Community Climate Change Centre. | UN | فقد بدأت هذه الدول في مشروع اقليمي لتعميم التكيف مع التغيرات المناخية وأقامت مركزاً لتغير المناخ في المجتمع الكاريبي. |
The event dealt with the future of European mountain forests as linked to climate change and the opportunities of a green economy. | UN | وتطرّق الحدث إلى مستقبل الغابات الجبلية الأوروبية وارتباطها بتغيّر المناخ والفرص التي يوفرها الاقتصاد الأخضر. |
:: Preparation for climate change and disaster risk management | UN | :: اتخاذ الاستعدادات لتغيُّر المناخ وإدارة مخاطر الكوارث |
For the most part, movements resulting from slow-onset climate change and other environmental hazards that limit economic opportunities are treated in the same manner as other economically motivated migration. | UN | وفي أغلب الحالات، تُعالج التنقلات الناجمة عن تغيرات المناخ البطيئة الحدوث والأخطار البيئية الأخرى التي تحد من الفرص الاقتصادية بالطريقة نفسها التي تعالج بها الهجرة لأسباب اقتصادية. |
addressing the vulnerability of Pacific Islands to climate change and subsequent impacts on people, land, water, food security, infrastructure, and natural resources; | UN | معالجة ضعف جزر المحيط الهادئ أمام تغيير المناخ والآثار اللاحقة على الناس والأرض والمياه والأمن الغذائي والهياكل الأساسية والموارد الطبيعية؛ |
climate change and global warming are only two indicators, albeit the most evident, of the situation to which I am referring. | UN | وتغيّر المناخ والاحترار العالمي ليسا سوى مؤشرين للوضع الذي أشير إليه، ولو أنهما المؤشران الأكثر وضوحا. |
climate change and international waters: carbon and water footprinting standards applied in global value chains | UN | التغيُّر المناخي والمياه الدولية: تطبيق معايير وأثر كربون والمياه في سلاسل القيمة العالمية |