"commissions" - Translation from English to Arabic

    • اللجان
        
    • لجان
        
    • للجان
        
    • واللجان
        
    • ولجان
        
    • اللجنتين
        
    • باللجان
        
    • لجانا
        
    • اللجنتان
        
    • مفوضيات
        
    • لجانه
        
    • لجاناً
        
    • بلجان
        
    • لجنتي
        
    • ولجانها
        
    Coordination with other regional commissions was ensured through regular meetings of the executive secretaries and chiefs of programme planning. UN وجرى ضمان التنسيق مع اللجان الإقليمية الأخرى عن طريق عقد اجتماعات منتظمة للأمناء التنفيذيين ورؤساء تخطيط البرامج.
    It was observed that, under subprogramme 4, more detailed information should be provided on activities carried out with the regional commissions. UN وأشير إلى ضرورة توفير معلومات أكثر تفصيلاً، في إطار البرنامج الفرعي 4، بشأن الأنشطة المضطلع بها مع اللجان الإقليمية.
    With regard to the submissions reviewed by the commissions, for a total of 14 polling stations, 5 rejections were reported. UN وفيما يتعلق بالحالات التي استعرضتها اللجان فيما يتعلق بما مجموعه 14 مركز اقتراع، أُبلغ عن رفض 65 حالة.
    (v) Issuing commissions for the examination of witnesses and documents. UN ' 5` تشكيل لجان لاستجواب الشهود والتدقيق في الوثائق.
    commissions on youth affairs have been at work since 2000 to prevent child neglect and homelessness and avert child delinquency. UN وقد أُنشِئت منذ عام 2000 لجان مكلفة بشؤون الأحداث تُعنَى بمنع إهمال الأطفال وبمكافحة ظاهرة أطفال الشوارع والانحراف.
    Ad hoc commissions may undertake inquiries into any matter of public interest relating to the implementation of laws or Government acts. UN ويجوز للجان المخصصة أن تجري تحقيقات في أي مسألة متعلقة بالمصلحة العامة فيما يتصل بتنفيذ القوانين أو القرارات الحكومية.
    Every effort will be made to involve other relevant international organizations, regional commissions and regional development banks in the meeting. UN ولن يُدّخر أي جهد لإشراك باقي المنظمات الدولية ذات الصلة واللجان الإقليمية ومصارف التنمية الإقليمية في هذا الاجتماع.
    A stronger role for national human rights commissions had to be considered. UN ورأى أنه يتعين النظر في تقوية دور اللجان الوطنية لحقوق الإنسان.
    This includes providing direct support for gender committees and commissions, and women's caucuses and networks. UN ويشمل ذلك تقديم الدعم المباشر إلى اللجان والهيئات المعنية بالشؤون الجنسانية وإلى الجماعات والشبكات النسائية.
    The six WHO regional offices published statistical updates to inform the annual meetings of the regional commissions. UN ونشرت المكاتب الإقليمية الستة للمنظمة معلومات إحصائية مستكملة لكي تسترشد بها اللجان الإقليمية في اجتماعاتها.
    Note: A total of 164 national reports were received by UN-Women, either directly from States or through the regional commissions. UN ملاحظة: تلقت هيئة الأمم المتحدة للمرأة ما مجموعه 164 تقريراً وطنياً، إما مباشرة أو عن طريق اللجان الإقليمية.
    Furthermore, the European Court of Human Rights had recognized those commissions as constituting an effective domestic remedy. UN وعلاوة على ذلك، اعترفت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بهذه اللجان بوصفها تشكل علاجا محليا فعالا.
    He nevertheless had concerns because the commissions were not judicial bodies and the judicial review was time-consuming. UN ومع ذلك لديه شواغل لأن اللجان ليست هيئات قضائية ولأن المراجعة القضائية تستغرق وقتا طويلا.
    There was merit, therefore, in the proposal to strengthen those commissions. UN وبالتالي، فإن الاقتراح الداعي إلى تعزيز تلك اللجان اقتراح وجيه.
    There were 679 such commissions at the beginning of this year. UN وكانت هناك 679 من هذه اللجان في بداية هذه السنة.
    The target group is, specifically, members of complaints commissions and confidential counsellors. UN أما المجموعة المستهدفة بصفة خاصة فهي أعضاء لجان الشكاوى والمستشارين الخاصين.
    The applicants have been directed to apply to the compensation commissions. UN وأشارت المحكمة على الأشخاص المعنيين بتقديم طلباتهم إلى لجان التعويضات.
    Four technical commissions are envisaged under the National Coordination Office, including the joint technical commission on peace and security. UN ويتوقع إنشاء أربع لجان فنية في إطار مكتب التنسيق الوطني، بما فيها اللجنة الفنية المشتركة للسلام والأمن.
    New websites developed for the five regional commissions, based on common templates UN تم تطوير مواقع جديدة للجان الإقليمية الخمس، استنادا إلى نماذج موحدة
    Strengthen Economic and Social Council guidance to functional commissions and expert bodies UN تقوية الإرشاد الذي يقدمه المجلس الاقتصادي والاجتماعي للجان الفنية وهيئات الخبراء
    The project is supported by bodies such as the National Literacy Commission and departmental and municipal literacy commissions. UN ويعتمد هذا البرنامج على هيئات من قبيل اللجنة الوطنية لمحو الأمية واللجان الإقليمية والبلدية لمحو الأمية.
    These reviews were jointly organized by the World Trade Organization, regional development banks and United Nations regional commissions. UN وقد اشتركت في تنظيم تلك الاستعراضات منظمة التجارة العالمية ومصارف التنمية الإقليمية ولجان الأمم المتحدة الإقليمية.
    The multi-year expert meetings will report annually to the commissions. UN وستقدم اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات تقارير إلى اللجنتين سنوياً.
    He indicated that other chapters of the medium-term plan also included energy programmes, for example, the chapters on the regional commissions. UN وأشار إلى أن الفصول اﻷخرى من الخطة المتوسطة اﻷجل شملت أيضا برامج للطاقة، مثال ذلك، الفصول المتعلقة باللجان اﻹقليمية.
    Many large city governments have also established offices or commissions to address civil rights and discrimination issues. UN كما أنشأت حكومات كثير من المدن الكبرى مكاتب أو لجانا لمعالجة قضايا الحقوق المدنية والتمييز.
    The commissions elected the nominated co-chairpersons at an intersessional meeting. UN وقد انتخبت اللجنتان في اجتماع عُقد بين الدورات الرئيسين المتشاركين المرشَّحين.
    The National Land Commission had been established and was functional with seven State Land commissions established in Southern Sudan. UN وأنشئت المفوضية القومية للأراضي وبدأت عملها مع إنشاء سبع مفوضيات للأراضي على صعيد الولايات في جنوب السودان.
    Better guidance by the Council to its functional commissions and expert groups and bodies is particularly important. UN ومن المهم بشكل خاص أن يقدم المجلس توجيها أفضل إلى لجانه الفنية وأفرقة خبرائه وهيئاته.
    The Government has established commissions to investigate the causes of the violence. UN وأنشأت الحكومة لجاناً للتحقيق في الأسباب الكامنة وراء أعمال العنف هذه.
    This process will begin with Preparatory commissions in 1997, 1998 and 1999 before the next formal review in the year 2000. UN وسوف تبدأ هذه العملية بلجان تحضيرية في ٧٩٩١ و٨٩٩١ و٩٩٩١ قبل أن يتم الاستعراض الرسمي التالي في عام ٠٠٠٢.
    Option 1: Institutional reform: merging of two ECOSOC commissions UN الخيار 1: إصلاح مؤسسي: دمج لجنتي المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    The Interim Government has recently approved a 30% membership for women in all Government Boards, committees, tribunals and commissions. UN وقد وافقت الحكومة المؤقتة مؤخرا على تخصيص 30 في المائة للنساء في مجالس الحكومة ولجانها ومحاكمها وهيئاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more