"complain" - Translation from English to Arabic

    • الشكوى
        
    • شكوى
        
    • يشكو
        
    • تشتكي
        
    • يشتكي
        
    • أشتكي
        
    • التذمر
        
    • يشتكون
        
    • تشكو
        
    • للشكوى
        
    • يشكون
        
    • التظلم
        
    • تتذمر
        
    • أتذمر
        
    • أشكو
        
    It is critical that people exercising their right to complain can do so without fear of recrimination or reprisal. UN فمن الأهمية بمكان أن يتمكن الناس من ممارسة حقهم في الشكوى دون خوف من التجريم أو الانتقام.
    It is critical that people exercising their right to complain can do so without fear of recrimination or reprisal. UN ومن المهم أن يتمكن الناس من ممارسة حقهم في تقديم الشكوى دون خوفٍ من التجريم أو الانتقام.
    Neither has she explained why she did not complain to the Mongolian prosecuting authorities or courts during the same period. UN كما أنها لم تفسر لماذا لم تقدم شكوى بذلك إلى سلطات الادعاء أو المحاكم المنغولية أثناء الفترة نفسها.
    Serbs, on the other hand, complain that the media do not give comparable attention to similar incidents perpetrated by Croats. UN ومن ناحيـة أخـرى، يشكو الصربيون من أن وسائط اﻹعلام لا تعطي اهتماما مماثلا للحوادث المماثلة التي يرتكبها الكروات.
    Hey, man, you didn't complain when we were grabbing him. Open Subtitles أنت لم تكُن تشتكي عندما قُمنا بإختطافه يا رجل
    While importers complain about exorbitant pre-shipment inspection fees, the Government of Liberia is still not collecting all the import duties. UN وبينما يشتكي المستوردون من رسوم التفتيش قبل الشحن الباهظة، فإن الحكومة الليبيرية لا تجمع بعد كل رسوم الاستيراد.
    So listen, two years ago, I was Suicide Girl, and I would complain about it all the time in my blog. Open Subtitles لذا اسمعوا، قبل سنتين كنت الفتاة الميالة للانتحار وكنت أشتكي من الأمر طوال الوقت في مدونتي لا أحد يفهمني
    Oh, well, can't complain, you know. Every day a little better. Open Subtitles حسنًا ، لا يمكننـي التذمر أنتَ تـعرف كل يوم أفضل
    I mean, they don't complain or nothing, but not good. Open Subtitles أعني، أنّهم لا يشتكون من شيء لكنّهم ليسوا بخير
    In some schools, girls complain of toilets that they share with boys and which leave them vulnerable to abuse. UN وفي بعض المدارس تشكو الفتيات من دورات المياه التي يشاركهن فيها الفتيان والتي تجعلهن عرضة للاعتداء عليهن.
    It adds that the petitioner did not complain about any actual attacks -- verbal or physical -- following Mr. Espersen's statement. UN وأضافت أن صاحبة الشكوى لم تقدم شكوى تتعلق بتعرضها لأي اعتداءات فعلية لفظية أو جسدية، بعد أن أدلى السيد إسبرسن بتصريحه.
    Enable right to complain and have cases examined 43 per cent UN تفعيل الحق في الشكوى والنظر في القضايا 43 في المائة
    Enable right to complain and have cases examined 43 per cent UN تفعيل الحق في الشكوى والنظر في القضايا 43 في المائة
    He did not complain of any ill-treatment in Iran nor make any complaints about the Iranian authorities. UN ولم يشتك من أي إساءة معاملة في إيران ولا هو قدم شكوى ضد السلطات الإيرانية.
    He did not complain of any ill-treatment in Iran nor make any complaints about the Iranian authorities. UN ولم يشتك من أي إساءة معاملة في إيران ولا هو قدم شكوى ضد السلطات الإيرانية.
    Oh, God, I don't want to complain for that long. Open Subtitles يا الله، أنا لا أريد أن يشكو لفترة طويلة.
    Come on, you complain, but what if it's her last visit? Open Subtitles انت تشتكي ولكن ماذا لو كانت هذه اخر زياره لها
    110's called twice to complain that 111's making too much noise. Open Subtitles غرفه 110 إتصل مرتين يشتكي من الأصوات في غرفه 111
    You know,I never complain we don't get to sleep in on sundays. Open Subtitles كما تعلم , انا لا أشتكي أننا لا نتغازل أيام الاحد
    All you do is complain about being stuck in your life. Open Subtitles وكل ما تفعلينه هو التذمر عن أنكِ عالقة في حياتك
    People here complain about costs but can afford getting smashed in parties, and buying burning incense from Amsterdam. Open Subtitles الأناس هنا يشتكون حول التكاليف ولكن بإمكانهم تحمّل الضرب في الحفلات ويشترون البخور المحروق من أميستاردام
    Now you won't complain that I slapped an officer on duty. Open Subtitles الان لا يمكنك ان تشكو انى ضربت شرطى فى العمل.
    The Committee therefore considers that the author has made timely and reasonable attempts to complain about the alleged ill-treatment and discrimination. UN ولذا تعتبر اللجنة أن صاحب البلاغ قد بذل محاولات معقولة في الوقت المناسب للشكوى من إساءة المعاملة والتمييز المزعومين.
    Prisoners continued to complain of bad and insufficient medical care, which led to the death of two detainees. UN وما فتئ السجناء يشكون من سوء ونقص الرعاية الطبية بما أدى إلى موت اثنين من المحتجزين.
    Article 306, paragraph 3, grants the right to complain if an earlier complaint has not resulted, in the course of six weeks, in either the initiation of proceedings or a refusal thereof. UN وتخول الفقرة 3 من المادة 306 حق التظلم إذا لم تسفر شكوى سابقة، في غضون ستة أسابيع، إما عن استهلال الإجراءات أو رفضها.
    Please pay more attention not to complain or nag, okay? Open Subtitles أرجوك إنتبه أكثر حتى لا تتذمر وتشتكي، حسناً ؟
    An entire week on a boat, I'm four. I don't complain. Open Subtitles أمضيت أسبوعاً كاملاً في قارب وعمري 4 سنوات, ولم أتذمر
    But I can't complain. I had a good bite of it. Open Subtitles و لكنني لا أشكو شيئاً كان نصيبي لا بأس به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more