"cuban" - Translation from English to Arabic

    • الكوبي
        
    • الكوبية
        
    • كوبا
        
    • الكوبيين
        
    • كوبي
        
    • كوبية
        
    • كوبيين
        
    • الكوبيون
        
    • لكوبا
        
    • كوبان
        
    • كوبى
        
    • الكوبيّة
        
    • بكوبا
        
    • كوبياً
        
    • كوبيّ
        
    The embargo, particularly through its extraterritorial effects, is adversely affecting the Cuban people and the development efforts of the country. UN إن الحصار، ولا سيما آثاره التي تتعدى نطاق الحدود الوطنية يؤثر سلبيا على الشعب الكوبي وجهود البلاد الإنمائية.
    Various other areas of the Cuban economy have also been adversely impacted. UN وقد تأثرت أيضا مجالات عديدة أخرى من الاقتصاد الكوبي بصورة سلبية.
    The UNDP partnership with Cuban authorities is based on a long-standing relationship. UN وتقوم شراكة البرنامج الإنمائي مع السلطات الكوبية على علاقة طويلة الأمد.
    The Cuban Government continues to deny its citizens internationally recognized civil, political and economic rights and freedoms. UN لا تزال الحكومة الكوبية تحرم مواطنيها من الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والحريات المعترف بها دوليا.
    Every inmate is guaranteed medical and stomatological care on a par with the rest of the Cuban population. UN وتُكفل لكل محتجز الرعاية الطبية والوقاية من أمراض الفم على قدم المساواة مع بقية سكان كوبا.
    That means that the majority of Cuban citizens have known no other life than a life under coercive economic measures. UN ويعني ذلك أن غالبية المواطنين الكوبيين لم يذوقوا طعم حياة أخرى عدا الحياة في ظل تدابير اقتصادية قسرية.
    I am grateful to the speakers who preceded me for their words of solidarity and encouragement to the Cuban people. UN وأنا ممتن للمتكلمين السابقين على ما أعربوا عنه من تضامن مع الشعب الكوبي وما قدموه من تشجيع له.
    Article 294 of the Cuban Penal Code envisages imprisonment for two years for an offence against freedom of religion committed by a public employee. UN وتنص المادة 294 من قانون العقوبات الكوبي على المعاقبة بالسجن لمدة سنتين على أي اعتداء من جانب موظف عام على حرية الدين.
    Secondly, it is erroneous to charge that United States sanctions are the cause of deprivation among the Cuban people. UN ثانيا، من الخطأ الاتهام بأن الجزاءات التي تفرضها الولايات المتحدة هي السبب في الحرمان لدى الشعب الكوبي.
    Despite the economic, commercial and financial embargo, the Cuban people in their hardship have sheltered, fed and clothed our young people. UN وعلى الرغم من الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي، فإن الشعب الكوبي آوى وأطعم وألبس شبابنا في ظل المصاعب التي يعيشها.
    The embargo has had major effects on the Cuban economy and population. UN وكان لهذا الحصار تداعيات هامة على الاقتصاد الكوبي وعلى سكان كوبا.
    The Cuban Government continues to deny its citizens internationally recognized civil, political and economic rights and freedoms. UN والحكومة الكوبية ماضية في إنكار الحقوق والحريات المدنية والسياسية والاقتصادية المعترَف بها دولياً على مواطنيها.
    One example is provided by social workers acting in the communities, who identify the support needs of Cuban families. UN ومن الأمثلة على ذلك الأخصائيون الاجتماعيون العاملون في المجتمعات المحلية الذين يحددون احتياجات الأسر الكوبية من الدعم.
    The existing restrictions on rights and freedoms undermine and offset Cuban achievements in health care and education. UN إن القيود القائمة المفروضة على الحقوق والحريات تقوض وتقابل الإنجازات الكوبية في الرعاية الصحية والتعليم.
    Meanwhile, the Cuban Embassy learned about his engagement with Ms. Sherett. UN وفي غضون ذلك، علمت السفارة الكوبية بعلاقته مع السيدة شيريت.
    To date, more than 32,000 young people from that continent have graduated from Cuban schools with different specializations. UN وحتى تاريخه، تخرَّج من المدارس الكوبية بتخصصات مختلفة أكثر من 000 32 شاب من تلك القارة.
    :: Authorize the import of medicines and medical products of Cuban origin, and the corresponding payments to Cuban exporters UN :: الإذن باستيراد الأدوية والمنتجات الطبية التي يكون منشؤها كوبا وما يقابلها من مدفوعات إلى المصدرين الكوبيين.
    The embargo has also affected Cuban officials working to support the United Nations system objectives, as well as the United Nations itself. UN وقد أثر الحصار على الموظفين الكوبيين الذين يعملون على دعم أهداف منظومة الأمم المتحدة، كما أثر على الأمم المتحدة ذاتها.
    Denial of citizenship of a Cuban doctor married to a Guyanese national UN الموضوع: حرمان طبيب كوبي متزوج من مواطنة غيانية من حقّ المواطنة
    The Felix Varela Center is a Cuban civil, voluntary, non-profit NGO, legally registered at the Ministry of Justice in September 1993. UN مركز فيليكس فاريلا منظمة غير حكومية تطوعية مدنية كوبية وغير ربحية، مسجلة قانونيا لدى وزارة العدل في عام 1993.
    Cuba is implementing programmes to develop biolarvicides in those countries, with advice from Cuban specialists. UN وتنفِّذ كوبا في تلك البلدان برامج لتطوير مُبيدات حيوية لليرقانات المؤذية، بمشورة من متخصصين كوبيين.
    Cuban doctors are working at 21 assistance centres in the capital, the surrounding area and other departments of the interior. UN ويعمل الأطباء الكوبيون في 21 مركزا للمساعدة في العاصمة والمنطقة المحيطة بها وفي أقسام أخرى من المناطق الداخلية.
    The United States economic, commercial and financial embargo constitutes the primary obstacle to Cuban economic development. UN فالحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة يشكل الحاجز الرئيسي الذي يعيق التنمية الاقتصادية لكوبا.
    And that insane, wannabe Cuban has a zero tolerance policy for any liberties of any description being taken inside his establishment. Open Subtitles وهذا جنون ، المحاول كوبان لديه سياسة عدم التسامح لأي حرية من أي تفصيل
    was gonna deport him back to Cuba anyway. We have over 150 Cuban spies in federal custody right now. Open Subtitles لدينا أكثر من 150 جاسوس كوبى فى الحبس الفيدرالى الآن
    A few months ago, the Cuban Tourism Department approached him. Open Subtitles قبل بضعة أشهر، إدارة السياحة الكوبيّة اتّصلت به.
    That is reflected in the increase in economic sanctions and the targeting of Cuban business activity and financial transactions. UN وينعكس ذلك في زيادة العقوبات الاقتصادية واستهداف نشاط قطاع الأعمال التجارية بكوبا والمعاملات المالية.
    I'm feeling fabulous because I met this beautiful Cuban. Open Subtitles أحس بشعور مذهل لأننى قابلت رجلاً كوبياً سليماً
    Especially if you're Mexican. Or Cuban. Open Subtitles خصوصاً إن كنت مكسيكيّ أو كوبيّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more