"darkness" - Translation from English to Arabic

    • الظلام
        
    • الظلمة
        
    • ظلام
        
    • ظلمة
        
    • الظلمات
        
    • بالظلام
        
    • الظلامِ
        
    • للظلام
        
    • والظلام
        
    • الظُلمة
        
    • ظلمات
        
    • المظلم
        
    • مظلم
        
    • المظلمة
        
    • العتمة
        
    And light cannot destroy darkness. It can only create more light. Open Subtitles ولا يستطيع النور أنْ يمحق الظلام بل يخلق نوراً أكثر
    I've been wanting to do this for 40 years. Oh. darkness will replace the light, this' ll be our final night! Open Subtitles لقد أردت أن أفعل هذا من 40 سنه الظلام سوف يحل محل الضوء هذه سوف تكون ليلتنا الأخيره
    They have no idea who's causing the darkness trouble. Open Subtitles ليست لديهم فكرة عمن تسبب في اضطراب الظلام
    In a few short months, 24-hour darkness will become 24-hour daylight. Open Subtitles خلال شهور قليلة ستصبح الأيام دائمة الظلمة مشرقة طوال اليوم
    He spends most of his waking hours in enforced darkness and has little to keep him occupied. UN ويقضي معظم ساعات يقظته في ظلام جبري دون أن يجد شيئا ذا بال يشغل وقته.
    This man must no longer be allowed to operate in the darkness. Open Subtitles هذا الرجل لا يجب السماح له بعد الآن بالعمل في الظلام
    As the rising darkness grows, so will its targets. Open Subtitles مع ازدياد شدّة الظلام المُنبعث، كذلك تزيد أهدافه
    We're boiling up out of the enclosure, and through their stormy darkness shot flickering threads of blood-red flame. Open Subtitles نحن المغلي للخروج من الضميمة، وخلال الظلام على العاصف المواضيع النار الخفقان من اللهب الدم الحمراء.
    The kind of darkness that takes you over, controls you. Open Subtitles هذا النوع من الظلام الذي يأخذك أكثر، يسيطر عليك.
    I've seen things, Maria, a kind of darkness in people Open Subtitles لقد رأيت أشياء،يا ماريا، نوع من الظلام في الناس
    He's like an addict who thinks he can dabble in darkness as long as nobody sees the needle marks. Open Subtitles وهو مثل المدمن الذي يعتقد انه يمكن أن اشتغل في الظلام ما دام يرى أحد علامات إبرة.
    God locked the darkness away where it could do no harm. Open Subtitles قام الإله بحبس الظلام بعيدًا حيث لا يمكنه إيذاء أحد
    But that still left millions of lower angels lost in the darkness. Open Subtitles ولكن هذا لا يزال الملايين اليسار الملائكة أقل فقدت في الظلام.
    Much as I enjoy drifting in darkness, it is nice to be back on two feet again. Open Subtitles بقدر أنا أستمتع في الظلام الانجراف، فمن الجميل أن تكون العودة على قدمين مرة أخرى.
    She was pure light, but she did see a darkness coming. Open Subtitles لقد كانت صافية كالنور ولكنها قد رأت الظلام وهو يُقبل
    Now midnight come. Let the reign of darkness begin. Open Subtitles الان منتصف الليل , فليبدأ سلطان مملكة الظلام
    You can't expose her to this... This... darkness around you. Open Subtitles لا يمكن ان تعرضها لهذه الظلمة التي مِن حولك
    That flame-headed demon was born in the same darkness that created you. Open Subtitles ذلك الشيطان ذو الرأس الملتهبة وُلِدَ في نفس الظلمة التي خلقتك
    He spends most of his waking hours in enforced darkness and has little to keep him occupied. UN ويقضي معظم ساعات يقظته في ظلام جبري دون أن يجد شيئا ذا بال يشغل وقته.
    An unending darkness lies before you. A pale horse. Open Subtitles إن ظلمة لا تريم مترامية قبالتكم، حصان خشبيّ.
    A meaningless, lonely death and the darkness to follow. Open Subtitles سيكون موتك هباء، وستموت وحيدًا ثم ستتبعه الظلمات.
    When I was very young, my mother told me a story of when all the earth was covered in darkness. Open Subtitles عندما كنتُ صغيرًا جدًا، والدتي روت لي حكاية عن مجموعة من الأراضي كانت مغطاة بالظلام.
    Others, propelled by lines of beating hairs, glide gently through the darkness. Open Subtitles البعض الآخر، مدفوعا بخطوط من الشعر النابض، ينزلق بلطف عبر الظلامِ.
    If the choice is fear, then we become vulnerable to darkness. Open Subtitles إن كان الخيار هو الخوف، حينها نصبح هدفاً سهلاً للظلام.
    The only alternative would be bloodshed and darkness and continued disappointment for a Palestinian people who have suffered so much already. UN فالبديل الوحيد سيكون سفك الدماء والظلام واستمرار شعور الشعب الفلسطيني بخيبة اﻷمل وهو الذي عانى حتى اﻵن الشيء الكثير.
    But soon you'll be free to wander in darkness forever. Open Subtitles ولكن قريباً ستكون حراً لتهيم في الظُلمة .. للأبد
    The truth is like a beacon that illuminates the darkness of falsehood and deception. UN إن الحقيقة مثل المنارة تنير ظلمات الزيف والخداع.
    If we leave the grounds, we revert to darkness dwellers. Open Subtitles إذا غادرنا الأرض فسنرجع إلى مسكننا المظلم
    It always lurked there like a creature in the darkness until... until it finally became one. Open Subtitles كان عالق هناك مثل مخلوق مظلم حتى وجد شخص أخيراً
    And what he protects is also guarded by an enchantment... a spell that can only be broken by someone who has been tempted by their inner darkness and turned away from it, someone just like you. Open Subtitles وما يحميه محروسٌ أيضاً بسحر تعويذة لا يمكن إبطالها إلّا بشخص تغريه مكنوناته المظلمة فيتجاهلها شخص مثلك تماماً
    Everything went by so fast and all I remember was seeing the shadow outlines of people and then the darkness swallowed me up. Open Subtitles مر كل شئ بسرعة كبيرة وكل ما اتذكرة كان رؤية ظلال الاشخاص وبعدها ابتلعتني العتمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more