THE REPUBLIC OF AZERBAIJAN: NOTE ON THE deletion of THE | UN | جمهورية أذربيجان: مذكرة بشأن حذف اسم تركيا من المرفقين |
We suggest the deletion of articles 41, 42, and 54, paragraph 2. | UN | نقترح حذف المادتين 41 و 42 والفقرة 2 من المادة 54 |
As for paragraph 2, his delegation would favour the deletion of the text currently in square brackets. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 2، قال إن وفده يفضل حذف العبارة الموضوعة حاليا بين قوسين معقوفتين. |
Bearing in mind the use of modern technologies, the Committee recommends the deletion of the General Service post. II.11. | UN | وفي إطار مراعاة استخدام التكنولوجيات الحديثة، توصي اللجنة بحذف هذه الوظيفة، التي هي من فئة الخدمات العامة. |
100. Support had been expressed in the Commission for the deletion of former draft article 6 on the expression of consent. | UN | 100 - وقال إنه جرى الإعراب في اللجنة عن التأييد لحذف مشروع المادة 6 السابق المتعلق بالتعبير عن الرضا. |
Some delegations even favoured the deletion of draft article 19. | UN | بل إن بعض الوفود أيدت حذف مشروع المادة 19. |
However, such a communication may be considered if it meets the other criteria for admissibility after deletion of the abusive language; | UN | إلا أنه يجوز النظر في بلاغ لا يستجيب لهذا الشرط إذا استوفى معايير المقبولية الأخرى بعد حذف العبارات المسيئة؛ |
However, such a communication may be considered if it meets the other criteria for admissibility after deletion of the abusive language; | UN | إلا أنه يجوز النظر في بلاغ لا يستجيب لهذا الشرط إذا استوفى معايير المقبولية الأخرى بعد حذف العبارات المسيئة؛ |
However, such a communication may be considered if it meets the other criteria for admissibility after deletion of the abusive language; | UN | إلا أنه يجوز النظر في بلاغ لا يستجيب لهذا الشرط إذا استوفى معايير المقبولية الأخرى بعد حذف العبارات المسيئة؛ |
deletion of the two recommendations would undermine the registry system. | UN | وسوف يؤدي حذف هاتين التوصيتين إلى تقويض سلامة السجل. |
However, such communication may be considered if it meets the other criteria for admissibility after deletion of the abusive language; or | UN | غير أنه يمكن النظر في مثل هذا البلاغ إذا كان يستوفي المعايير الأخرى للمقبولية بعد حذف اللغة المسيئة؛ أو |
However, such a communication may be considered if it meets the other criteria for admissibility after deletion of the abusive language; | UN | إلا أنه يجوز النظر في بلاغ لا يستجيب لهذا الشرط إذا استوفى معايير المقبولية الأخرى بعد حذف العبارات المسيئة؛ |
In my comment on article 3 a deletion of article 3 (4) has been proposed. | UN | وفي تعليقي على المادة 3، اقترحت حذف الفقرة 4 منها. |
He had noted the suggestions for deletion of the last sentence of paragraph 29 and for a merger of the two paragraphs and would produce a new version on that basis. | UN | وأضاف المتحدث أنه أحاط علماً بالمقترحات الرامية إلى حذف الجملة الأخيرة من الفقرة 29، وإلى ضم هذه الفقرة إلى الفقرة 30، وأنه سيحرر نصاً جديداً بناء على ذلك. |
He therefore proposed the deletion of the reference to the Kang case. | UN | وعليه، فإنه يقترح حذف الإشارة إلى قضية كانغ. |
He agreed, however, to the deletion of the reference to the general public in that sentence. | UN | غير أنه موافق على حذف الإشارة إلى الجمهور في هذه الجملة. |
deletion of table 11 from the CRF was recommended. | UN | وأوصي بحذف الجدول 11 من نموذج الإبلاغ الموحد. |
Aside from various technical updates, we have made efforts to streamline the text with the deletion of those elements that are no longer relevant. | UN | إلى جانب الاستكمالات التقنية المختلفة، بذلنا جهدا لترشيد النص بحذف العناصر التي لم تعد هامة. |
The paragraphs in the document would be renumbered as a result of the deletion of paragraph 11. | UN | وسيعاد ترقيم الفقرات في هذه الوثيقة نتيجة لحذف الفقرة 11. |
In addition, it had been considered easier to remove material than to insert it later. She agreed to the deletion of paragraph 29. | UN | وعلاوة على ذلك، كان سيعتبر من الأسهل إزالة مواد بدلاً من إدخالها فيما بعد، وقالت إنها توافق على شطب الفقرة 29. |
39. Ms. Majodina endorsed the proposed deletion of the phrase " and elsewhere in the Covenant " in the second sentence. | UN | 39 - السيدة ماجودينا: أيدت الحذف المقترح لعبارة " and elsewhere in the Covenant " الواردة في الجملة الثانية. |
Suggested deletion of all the abbreviations not in text | UN | اقتراح بشطب جميع الاختصارات غير الواردة في النص. |
Two delegations proposed the deletion of the words “or a developed structure”. | UN | واقترح وفدان الغاء العبارة " أو أن تكون لها بنية متطورة " . |
Chapter VI was adopted, subject to the deletion of the reference to Mr. Ando in paragraph 1. | UN | 30- اعتمد الفصل السادس، على أن تحذف الإشارة إلى السيد أندو الواردة في الفقرة 1. |
deletion of the paragraph would send out a strange signal. | UN | وحذف هذه الفقرة من شأنه أن يرسل إشارة غريبة. |
An existing CMP decision can be revised through the replacement or deletion of text, or the insertion of new text. | UN | ويمكن تنقيح قرار قائم صادر عن مؤتمر الأطراف العامل باستبدال النص أو حذفه أو بإدخال نص جديد. |
Failing the deletion of part three, one possible solution would be to transform it into an optional protocol. | UN | وإذا لم يحذف الباب الثالث، فإن ثمة حلا ممكنا يتمثل في تحويل هذا الباب إلى بروتوكول اختياري. |
Whilst there was some support for the deletion of the bracketed text, there was strong support for the retention of the language. | UN | وقد كان هناك دعم قوي للإبقاء على تلك الصياغة بالرغم من أن الرأي الداعي إلى حذفها قد لقي بعض التأييد. |
With the deletion of these provisions, one can hardly conceive of a situation where the institution could reach the stage of being able to engage in commercial activities and compete with other operations, as the principle of the common heritage of mankind requires. | UN | وبحذف هذه اﻷحكام لا يمكن أن نتصور وضعا يمكن فيه للمؤسسة أن تصل إلى مرحلة تكون فيها قادرة على الانخراط في أنشطة تجارية والتنافس مع عمليات أخرى، وهو ما يتطلبه مبدأ التراث المشترك لﻹنسانية. |
Delegations which opposed the inclusion of a provision in the Rules permitting a party to be heard as a witness suggested deletion of those words. | UN | واقترحت الوفود التي اعترضت على إدراج حكم في القواعد يسمح بالاستماع إلى طرف بصفته شاهدا أن تُحذف تلك العبارة. |
Other delegations recalled their previous observations on the matter and reiterated their support for the proposed deletion of the words " or existing political order " . | UN | وأشارت وفود أخرى إلى الملاحظات السابقة التي أبديت في هذا الصدد، وكررت تأكيد تأييدها للحذف المقترح للعبارة " أو النظام السياسي القائم " . |