Thus, their treatment should be different from that of refugees. | UN | وبالتالي، ينبغي أن تكون معاملتهم مختلفة عن معاملة اللاجئين. |
Nevertheless, its force is already different from its original condition. | UN | ومع ذلك، فإن قوتها الآن مختلفة عن قوتها الأصلية. |
That was different from the legal effects referred to in paragraphs 3 and 4 of the article. | UN | وهذا أمر مختلف عن التبعات القانونية المشار إليها في الفقرتين ٣ و ٤ من المادة. |
Recognizing that priorities for responding to protracted refugee situations are different from those for responding to emergency situations, | UN | وإذ تسلّم بأن أولويات الاستجابة لحالات اللاجئين التي طال أمدها تختلف عن أولويات الاستجابة لحالات الطوارئ، |
And how does that make it different from any other restaurant? | Open Subtitles | وكيف يجعل ذلك هذا المطعم مختلفا عن غيره من المطاعم؟ |
He noted that discrimination against women was different from other forms of discrimination and therefore separate legislation was justified. | UN | ولاحظ أن التمييز ضد المرأة يختلف عن الأشكال الأخرى من التمييز وبالتالي يوجد مبرر لإصدار تشريعات أخرى. |
Only one country among the affected country Parties reported commitments targeting an Annex different from their own. | UN | وأبلغ بلد واحد فقط من البلدان الأطراف المتأثرة عن التزامات تستهدف مرفقاً مختلفاً عن مرفقه. |
It is this high degree of vulnerability and deep structural constraints that make the LDCs different from other groups of countries. | UN | وهذه الدرجة العالية من الضعف والقيود الهيكلية العميقة هي التي تجعل أقل البلدان نموا مختلفة عن مجموعات البلدان الأخرى. |
If an international agreement provides for rights different from those established in the Georgian legislation, the provisions of international law are applied. | UN | وإذا نص اتفاق دولي على حقوق مختلفة عن الحقوق التي أقرها التشريع الجورجي، فإن أحكام القانون الدولي هي التي تطبق. |
So, are the poltergeists in Brazil different from the ones here? | Open Subtitles | إذن، هل الأشباح في البرازيل مختلفة عن الأشباح هنا ؟ |
This body's taste buds would obviously be different from my own. | Open Subtitles | براعم الذوق هذا الجسم ومن الواضح تكون مختلفة عن بلدي. |
Maybe my choices were different from most people's, but they were mine. | Open Subtitles | ربما كانت اختياراتي مختلفة عن معظم اختيارات الناس، لكنها كانت تخصني |
- Why must I? I'm no different from any of you. | Open Subtitles | إنني لست مختلف عن أي واحد منكم اليس هذا شعارنا؟ |
Okay, well, yes... but encouraging them is different from discouraging them. | Open Subtitles | حسناً أجل و لكن تشجيعهم أمر مختلف عن عدم تشجيعهم |
I'm afraid you might say something different from what I know. | Open Subtitles | أنا قلق من أنك ستقولين شيئاً مختلف عن الذي أعرفه |
Recognizing that priorities for responding to protracted refugee situations are different from those for responding to emergency situations, | UN | وإذ تسلّم بأن أولويات الاستجابة لحالات اللاجئين التي طال أمدها تختلف عن أولويات الاستجابة لحالات الطوارئ، |
Recognizing that priorities for responding to protracted refugee situations are different from those for responding to emergency situations, | UN | وإذ تسلّم بأن أولويات الاستجابة لحالات اللاجئين التي طال أمدها تختلف عن أولويات الاستجابة لحالات الطوارئ، |
No woman should be coerced to follow a religion or belief that is different from her choosing. | UN | ولا يجوز إرغام أي امرأة على ممارسة شعائر دينية أو معتقدات تختلف عن اختيارها الشخصي. |
The upcoming Cancún meeting on climate change should be different from its predecessors. | UN | وينبغي أن يكون الاجتماع المقبل في كانكون بشأن تغير المناخ مختلفا عن الاجتماعات السابقة. |
It is therefore different from those that seek a seat for themselves. | UN | لذلك فإنه يختلف عن مطالب الدول التي تسعى إلى مقعد لأنفسها. |
So it's not that different from the FBI, then? | Open Subtitles | ممم إذاً الأمر ليس مختلفاً عن الاستخبارات الأمريكية؟ |
The trend in some countries towards associating Islam with terrorism confirmed their inability to deal with cultures different from their own. | UN | وقال إن الاتجاه السائد في بعض البلدان لربط اﻹسلام باﻹرهاب يؤكد العجز في التعامل مع الثقافات المختلفة عن ثقافاتها. |
You act so self-righteous, but what makes you different from the mobsters? | Open Subtitles | تتصرف واثقًا بنفسك جدًا، لكن ما الذي يجعلكم مختلفين عن الغوغائيين؟ |
However, the concept was different from what war victims' associations and the families of missing persons, in particular, had had in mind. | UN | إلا أن لهذا المشروع صيغة مختلفة كل الاختلاف عن جمعيات ضحايا الحرب وأسر المفقودين. |
When the United Nations was founded in 1945, at the end of the Second World War, international relations were different from today. | UN | وعند إنشاء اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٥، في نهاية الحرب العالمية الثانية، كانت العلاقات الدولية مختلفة عما هي عليه اﻵن. |
You know, some people say we're different from other animals. | Open Subtitles | أتعلم ، البعض يقولون أننا مختلفون عن الحيوانات الأُخرى |
What happened being different from what we want to have happened. | Open Subtitles | الذي حدث أن يكون مختلف من الذي نريد أن حدث. |
We are not asking corporations to do something different from their normal business: we are asking them to do their normal business differently. | UN | ونحن لا نطلب من الشركات أن تمارس نشاطا مغايرا لنشاطها المعتاد: إننا نطلب منها أن تمارس نشاطها المعتاد بطريقة مغايرة. |
The author considers that the present case is no different from other cases of enforced disappearance and that admissibility should not be considered separately from the merits. | UN | ويعتبر صاحب البلاغ أن الحالة قيد البحث لا تختلف بتاتاً عن بقية حالات الاختفاء القسري وأنه يتعين عدم فصل مسألة المقبولية عن مسألة الأسس الموضوعية. |
You said'Different to'. The correct phraseology is' different from'. | Open Subtitles | أنت قلت مختلفة من ولكن الجمله الصحيحه مختلفه عن |