A degree of discretion of the agency is required. | UN | ويتطلب الأمر من الوكالة قدراً من الصلاحية التقديرية. |
Prosecutions are conducted according to the principle of prosecutorial discretion. | UN | وتُجرى الملاحقات القضائية وفقا لمبدأ السلطة التقديرية للنيابة العامة. |
It is hoped that other prosecutors will exercise their discretion similarly. | UN | ويؤمل في أن يمارس مدّعون عامون آخرون سلطاتهم التقديرية بالمثل. |
the right to compensation by the government as prescribed by law or at the discretion of the court | UN | الحق في الحصول على تعويض من الحكومة كما ينص على ذلك القانون أو بحسب تقدير المحكمة |
But trial judges have discretion to reject plea agreements. | Open Subtitles | لكن قضاة الحكم لديهم سلطة تقديرية لرفض الإلتماسات. |
They say discretion is the better part of valor. | Open Subtitles | يقولون أن التقدير هو أفضل جزء في الشجاعة |
There is no procedure for vetting consultants: the process of engaging consultants is at the discretion of programme managers. | UN | ولا يوجد أي إجراء لتقييم الخبراء الاستشاريين. فلا تخضع عملية الاستعانة بالخبراء الاستشاريين إلا لتقدير مديري البرامج. |
WHEREAS the exercise of prosecutorial discretion is a grave and serious responsibility; | UN | وحيث إن ممارسة الصلاحية التقديرية في الملاحقة القضائية مسؤولية جسيمة وخطيرة؛ |
Modalities for the Secretary-General's limited discretion for budgetary implementation | UN | طرائق ممارسة الأمين العام سلطته التقديرية المحدودة في تنفيذ الميزانيات |
Modalities for the Secretary-General's limited discretion for budgetary implementation | UN | طرائق ممارسة الأمين العام سلطته التقديرية المحدودة لأغراض تنفيذ الميزانية |
Utilization of the limited discretion for budgetary implementation by budget section | UN | استخدام السلطة التقديرية المحدودة لأغراض تنفيذ الميزانية حسب أبواب الميزانية |
144, insofar as it allows for the exercise of prosecutorial discretion. | UN | التوصية 144، بقدر ما تسمح بممارسة السلطة التقديرية للمدعي العام. |
Malaysian law gives the Minister discretion not to extradite citizens. | UN | ويعطي القانون الماليزي الوزير السلطةَ التقديرية لرفض تسليم المواطنين. |
Such an application is a request for the exercise of special discretion before an immigration officer who can nevertheless consider risk. | UN | وهذا الالتماس هو طلب لممارسة تقدير خاص يقدم إلى ضابط الهجرة الذي لا يستطيع مع ذلك النظر في الخطر. |
Most grievances are addressed within the institution, with a great deal of discretion vested in the warden. | UN | وتعالج معظم التظلمات من داخل المؤسسة، مع إناطة قدر كبير من تقدير الأمور بناظر السجن. |
Within these parameters, the Secretary-General has broad discretion in determining what constitutes misconduct and in imposing disciplinary measures. | UN | وللأمين العام، في إطار هذه المعايير، سلطة تقديرية واسعة في تحديد ما يمثل سوء سلوك وفي فرض تدابير تأديبية. |
The President of the United States has considerable discretion to ease the crippling restrictions imposed on the Cuban people. | UN | يملك رئيس الولايات المتحدة سلطة تقديرية واسعة للتخفيف من القيود المكبِّلة المفروضة على الشعب الكوبي. |
The Minister of Immigration can also intervene where there is a specific case requiring discretion due to humanitarian circumstances. | UN | ويجوز لوزير الهجرة أيضاً أن يتدخل في الحالات الخاصة التي تستحق التقدير لأسباب إنسانية. |
We hope that such briefings will be a permanent fixture in the working methods of the Council, rather than just a practice carried out at the discretion of the President of the Council. | UN | ويحدونا الأمل في أن تكون هذه الجلسات معلما دائما في أساليب عمل المجلس، بدلا من مجرد ممارسة تتم وفقا لتقدير رئيس المجلس. |
If a State chooses to exercise its sovereign discretion in contravention of this rule, it does not abuse its rights of sovereignty. | UN | فإذا اختارت دولة أن تمارس حقها في حرية التصرف السيادي خلافا لهذه القاعدة فإنها لا تسيء إلى حقوقها في السيادة. |
In such cases the President does not have a discretion whether or not to appoint a Special Coordinator. | UN | وفي هذه الحالات لا يتمتع الرئيس بسلطة تقديرية فيما يتعلق بتعيين أو عدم تعيين منسق خاص. |
Staff members shall exercise the utmost discretion with regard to all matters of official business. | UN | يمـارس الموظفـون أقصـى قـدر مـن الحصافة فيما يتعلق بجميع مسائل العمل الرسمي. |
The determination on this possibility shall not affect the discretion of the arbitral tribunal in making any subsequent determination. | UN | على أن البت بشأن هذا الاحتمال لا يجوز أن يمسّ بما تتمتّع به هيئة التحكيم من صلاحية تقديرية في اتخاذ أي قرار لاحق. |
And if anyone understands the concept of discretion being the better part of valor, that would be you, wouldn't it, Detective? | Open Subtitles | ولو أن الجميع فهم مفهوم التكتم فسيكون الأمر أفضل حالاً حينها حينها سيكون أنت المُختار أليس كذلك أيها المُحقق؟ |
Parties that are LDCs may prepare low-emission development plans at their own discretion. | UN | ويمكن للأطراف من أقل البلدان نمواً أن تُعدّ خطط تنمية خفيضة الانبعاثات حسب تقديرها. |
No, I decided that discretion was the better part of valour there. | Open Subtitles | لا, قررت أن ذلك الحذر كان أفضل جزء من الشجاعة هناك. |
In his opinion, these remedies are a matter of discretion. | UN | ويرى أن سبل الانتصاف هذه مسألة متروكة للتقدير. |
The duration of the meeting would be at the discretion of the leader of the meeting. | UN | وستكون مدة الاجتماع وفقا لما يراه رئيس الاجتماع. |
Withdrawal of the reservation was a sovereign prerogative of the State and no other entity could detract from its discretion in that matter. | UN | وقيل إن سحب التحفظ امتياز تتمتع به الدول ذات السيادة، ولا يمكن لأي كيان آخر أن ينتقص من تقديرها لهذه المسألة. |