"discrimination and" - Translation from English to Arabic

    • التمييز
        
    • تمييز
        
    • للتمييز
        
    • بالتمييز
        
    • تمييزا
        
    • وتمييز
        
    • تمييزاً
        
    • لتمييز
        
    • تفرقة أو
        
    • فالتمييز
        
    • والتمييز وعدم
        
    • والتفرقة
        
    • والتمييز العنصري وما
        
    • والتمييز ضدها
        
    • والتمييز ضدهم
        
    It was concerned about discrimination and violence against women and girls. UN وأعربت عن قلقها إزاء تعرض النساء والفتيات إلى التمييز والعنف.
    Spain recognized progress in the fight against discrimination and violence against women. UN واعترفت إسبانيا بالتقدم المحرز في مجال مكافحة التمييز والعنف ضد المرأة.
    He asked the delegation to comment on the allegation that immigration enforcement policies frequently resulted in racial discrimination and racial profiling. UN وطلب من الوفد التعليق على الادعاء القائل بأن إنفاذ سياسات الهجرة كثيراً ما يُسفر عن التمييز العنصري والتنميط العنصري.
    In Asia some of the causes of the discrimination and violence that indigenous women face within their societies stem from patriarchal attitudes. UN وترجع بعض أسباب ما تواجهه نساء الشعوب الأصلية في آسيا داخل مجتمعاتهن المحلية من تمييز وعنف إلى مواقف السلطة الأبوية.
    These organisations ensure that the rights of these people are protected, prevent potential discrimination and subsequent social exclusion. UN وتضمن هذه المنظمات حماية حقوق هؤلاء الأشخاص، والحيلولة دون تعرضهم للتمييز المحتمل والاستبعاد الاجتماعي بعد ذلك.
    Elimination of the Panels on discrimination and Other Grievances: no further action UN إلغاء الأفرقة المعنية بالتمييز والمظالم الأخرى: لا يلزم اتخاذ إجراء آخر
    The supervisory activities of the labour authorities include the supervision of the prohibition of discrimination and unequal treatment at individual employers. UN وتشمل الأنشطة الإشرافية التي تضطلع بها تلك السلطات التحقق من التزام أرباب العمل بحظر التمييز وعدم المساواة في المعاملة.
    This policy explicitly prohibits corporal punishment in all settings and aims to provide safe educational environments free from discrimination and violence. UN وتحظر هذه السياسة صراحةً العقاب البدني في جميع الظروف، وتهدف إلى تهيئة بيئات تعليمية آمنة خالية من التمييز والعنف.
    The Committee finds it difficult to accept assertions that in a given society there is no racial discrimination and that there are no reasons for it. UN تعتبر اللجنة أنه من الصعب القبول بمزاعم أن التمييز العنصري غير موجود البتة في مجتمع ما وأنه ما من سبب يدعو إلى ذلك.
    Ignorance contributes to gender discrimination and violation of rights. UN والجهل يسهم في التمييز بين الجنسين وانتهاك الحقوق.
    It has been and is still a great source of inspiration to combat discrimination and marginalization everywhere. UN وظل الإعلان وما زال يشكل مصدرا كبيرا للإلهام بغية مكافحة التمييز والتهميش في كل مكان.
    The outcomes contributed substantively to a revised draft InterAmerican Convention against Racism and All Forms of discrimination and Intolerance. UN وساهمت خلاصاتها بشكل جوهري في إعداد مشروع منقح لاتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب.
    The Constitution of India prohibits discrimination and recognizes all human rights. UN ذلك أن الدستور الهندي يحظر التمييز ويعترف بجميع حقوق الإنسان.
    Dutch laws prohibit discrimination and punish those breaking such laws. UN والقانون الهولندي يحظر التمييز ويعاقب من يخل بهذا القانون.
    Although the number of discrimination reports has grown, there is still a gap between experiencing discrimination and reporting on it. UN وعلى الرغم من تزايد التقارير المتعلقة بالتمييز، لا تزال هناك ثغرة بين حالات التمييز وعدد التقارير المتصلة بها.
    Dutch laws prohibit discrimination and punish those breaking such laws. UN والقانون الهولندي يحظر التمييز ويعاقب من يخل بهذا القانون.
    They must be guaranteed to all persons without discrimination and observed by all countries irrespective of their form of government. UN ويجب ضمانها لجميع اﻷشخاص دون تمييز ويجب أن تتقيد بها جميع الدول بغض النظر عن شكل الحكومات فيها.
    Whatever the reason, it amounted to discrimination and needed to be addressed. UN ومهما كان السبب فإن ذلك بمثابة تمييز وينبغي تدارك هذا الأمر.
    Those are to be without discrimination and in conformity with articles I and II of the Treaty. UN ويتم التمتع بتلك الحقوق دون تمييز وبما يتمشى مع أحكام المادتين الأولى والثانية من الاتفاقية.
    In that regard, it was important to understand why differences led to discrimination and how to reverse the flow of that phenomenon. UN وفي هذا الصدد، من المهم فهم الدوافع التي تجعل من الاختلافات سببا للتمييز ومعرفة كيفية الحد من تفشي هذه الظاهرة.
    Workshop of the Panel on discrimination and Other Grievances UN حلقة عمل فريق الباحثين المعني بالتمييز والمظالم الأخرى
    In the more developed countries, older persons who want to continue working often face age discrimination and mandatory retirement rules. UN وفي البلدان الأكثر تقدما، كثيرا ما يواجه كبار السن الذين يريدون مواصلة العمل تمييزا بسبب السن، وقواعد تقاعد إلزامية.
    This publication identifies the specific challenges, discrimination and biased attitudes faced by women in relation to adequate housing. UN ويحدد هذا المنشور ما تتعرض له النساء من تحديات وتمييز ومواقف متحيزة فيما يتعلق بالسكن اللائق.
    At the intersection of occupation and patriarchy, women experience a multilayered discrimination and multiple forms of violence. UN ثم إن في تقاطع الاحتلال مع نظام سلطة الأب ما يجعل المرأة تشهد تمييزاً متعدد الطبقات وعنفاً متعدد الأشكال.
    Multispectral remote sensing data were widely used for crop discrimination and yield estimation. UN وتستخدم بيانات الاستشعار عن بعد على نطاق واسع لتمييز المحاصيل وتقدير الغلال.
    All persons are equal before the law and entitled to equal protection of the law without distinction or discrimination, and all persons should be guaranteed equal and effective access to remedies for the violation of this right. UN جميع الأشخاص متساوون أمام القانون، ومن حقهم التمتع بحماية القانون على قدم المساواة دون تفرقة أو تمييز، ويجب ضمان توفير فرص متساوية وفعالة لجميع الأشخاص للوصول إلى وسائل الانتصاف من انتهاك هذا الحق.
    Growing racial and religious discrimination and xenophobia threatened the multi-cultural fabric of many societies. UN فالتمييز العنصري والديني وكُره الأجانب، هذه كلها، تهدد النسيج المتعدد الثقافات لكثير من المجتمعات.
    Furthermore, development without respect for human rights leads to social exclusion, discrimination and inequality. UN وبالإضافة إلى ذلك، تؤدي التنمية بدون احترام حقوق الإنسان إلى الاستبعاد الاجتماعي والتمييز وعدم المساواة.
    Conflict, poverty, discrimination and injustice still blight the lives of millions in every part of the globe. UN وما زالت الصراعات والفقر والتفرقة والظلم تجتاح حياة الملايين في كل جزء من أجزاء العالم.
    Germany remained fully committed to effectively combating all instances of racism, racial discrimination and related phenomena. UN وما زالت ألمانيا ملتزمة التزاماً تاماً بمكافحة جميع حوادث العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بها من ظواهر مكافحة فعالة.
    Older women and women with disabilities were particularly vulnerable to violence and discrimination and Member States should intensify their efforts to prevent and eliminate all forms of gender-based violence. UN كما تتأثر المرأة وأسرتها بالفقر أكثر من غيرها وتعاني من العنف والتمييز ضدها. وتتضاعَف هذه الضغوط في حالة المرأة المسنّة والمرأة المعاقة.
    Special support measures have been devised for one-parent families and for the prevention of child abuse, discrimination and other forms of exploitation. UN ووضعت تدابير خاصة لدعم الأسر التي يرعاها أحد الوالدين فقط، ولمنع إيذاء الأطفال والتمييز ضدهم وغير ذلك من أشكال الاستغلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more