Sustained efforts will continue to be made on advocacy aimed at maintaining the distinction between civilians and combatants | UN | وسيستمر بذل جهود متواصلة فيما يخص أنشطة الدعوة الرامية إلى المحافظة على التمييز بين المدنيين والمقاتلين. |
The distinction between the atmosphere and airspace must also be maintained. | UN | ويجب أيضا الإبقاء على التمييز بين الغلاف الجوي والمجال الجوي. |
The distinction that seemed to be made between traditional and non-traditional religions ran contrary to the Covenant. | UN | ورأي أن التمييز الذي يبدو قائماً بين الأديان التقليدية والأديان غير التقليدية، يتعارض وأحكام العهد. |
The judge's functions have no gender distinction and are based on the individual's judicial and managerial capabilities. | UN | وليس هناك تمييز على أساس نوع الجنس في مهام القضاة التي لا تستند إلا إلى القدرات الفردية القضائية والإدارية |
Maintaining a clear distinction between refugees and economic migrants was in the interest of the protection needs of the former. | UN | فالحفاظ على تمييز واضح بين اللاجئين والمهاجرين لأسباب اقتصادية أمرٌ في صالح الفئة الأولى من حيث احتياجاتهم للحماية. |
In that regard, the Government indicated that there was no distinction between direct or indirect discrimination in the legislation. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت الحكومة إلى أنه لا يوجد فرق بين التمييز المباشر وغير المباشر في التشريعات. |
That exercise would facilitate the distinction between those approaches that were readily exportable and those that were context-, sector- or country-specific. | UN | ومن شأن هذه العملية أن تيسّر التمييز بين النُهج الجاهزة للتصدير وتلك المحددة لسياق أو قطاع أو بلد معين. |
This distinction is important as while the budget cycle remains biennial the financial cycle will be annual. | UN | وهذا التمييز مهم إذ ستظل دورة الميزانية لفترة سنتين، في حين ستصبح الدورة المالية سنوية. |
A distinction must also be made between official and statutory travel. | UN | ويجب أيضاً التمييز بين السفر الرسمي والسفر المتفرع عن العمل. |
Sustained efforts will continue to be made on advocacy aimed at maintaining the distinction between civilians and combatants. | UN | وسيستمر بذل جهود مستدامة فيما يخص أنشطة الدعوة الرامية إلى المحافظة على التمييز بين المدنيين والمقاتلين. |
A distinction needed to be made between those killed in indiscriminate terrorist acts and those allegedly killed by State authorities. | UN | وتدعو الحاجة إلى التمييز بين من قُتلوا في أعمال إرهابية غير مميزة ومن زُعِم أن سلطات الدولة قتلتهم. |
In some States, law relating to intellectual property draws such a distinction. | UN | وفي بعض الدول يجري القانون المتعلق بالملكية الفكرية مثلَ هذا التمييز. |
A distinction must also be made between official and statutory travel. | UN | ويجب أيضاً التمييز بين السفر الرسمي والسفر المتفرع عن العمل. |
Her delegation anticipated that in future the sponsors would consider a more general reference to all vulnerable groups without distinction. | UN | ويتوقع وفدها أن يفكر مقدمو مشروع القرار مستقبلاً في إشارة أكثر عمومية إلى كل الجماعات الضعيفة دون تمييز. |
It guarantees equal treatment of artists without gender distinction. | UN | وهي تضمن المعاملة المتساوية للفنانين دون تمييز جنساني. |
In consequence, Governments are to represent the whole population without distinction as to race, colour, descent or national or ethnic origin. | UN | ويتعين على الحكومات، بالتالي، أن تمثل السكان كافة دون تمييز بسبب العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني. |
The Co-Chairs had also taken note of the distinction submitted by some speakers between technical and political issues. | UN | ولاحظ الرئيسان التشاركيان جانبهما ما أعرب عنه بعض المتكلمين من تمييز بين المسائل الفنية والقضايا السياسية. |
Article 21 of the Vienna Conventions establishes this distinction clearly. | UN | وتبين المادة 21 هذه من اتفاقيتي فيينا الفرق بوضوح. |
She wanted to know whether that distinction constituted discrimination. | UN | واستفسرت عما إذا كانت هذه التفرقة تشكل تمييزا. |
Since only women can become pregnant, the court ruled that an unjustified distinction had been drawn on the basis of sex. | UN | وبما أن النساء وحدهن يمكن أن يحملن، قضت المحكمة بأنه حصلت تفرقة لا مبرر لها على أساس نوع الجنس. |
The distinction between crimes and délits is now only of historical interest and has no significant impact. | UN | لم يعد للتمييز بين الجنايات والجنح الآن سوى أهمية تاريخية، ولم يعد له تأثير مهم. |
That compromise led to a distinction between the holder of a negotiable transport document and the holder of a non-negotiable transport document. | UN | وذكر أن ذلك الحل الوسط يؤدي إلى التفريق بين حائز مستند النقل القابل للتداول وحائز مستند النقل غير القابل للتداول. |
The distinction between national and international economic policies is fading. | UN | والتمييز بين السياسات العامة الاقتصادية الوطنية وتلك الدولية يتضاءل. |
If consensus is not reached, rule 35 makes a distinction between matters of substantive and those of a procedural nature. | UN | وإذا تعذر التوصل إلى توافق الآراء، تميز المادة 35 بين المسائل ذات الطبيعة الجوهرية والمسائل ذات الطبيعة الإجرائية. |
There is no clear distinction between the police and the military. | UN | فلا يوجد تفريق واضح بين الشرطة والقوات العسكرية. |
Those countries were also affected by transit migration movements, which often blur the distinction between migrants and genuine asylum-seekers. | UN | كما تأثرت هذه البلدان بحركات الهجرة العابرة التي كثيرا ما تطمس الفارق بين المهاجرين وملتمسي اللجوء الحقيقيين. |
May I congratulate you in particular for achieving the unique distinction of being the first woman to chair this Commission. | UN | وأود أن أهنئكم بشكل خاص على تحقيق التميز الفريد لكونكم أول امرأة تترأس هذه الهيئة. |
No distinction was made between activists and journalists, despite the presence of several respected international journalists on board. | UN | ولم يميز بين النشطاء والصحفيين، على الرغم من وجود عدد من الصحفيين البارزين على متن المركب. |