Do you have a permanent disability lasting over one year? | UN | هل لدى الشخص إعاقة دائمة منذ أكثر من عام؟ |
May I take it that the Assembly wishes to Do the same? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟ |
Member States in a position to Do so should consider providing technical and financial assistance in this regard. | UN | وينبغي للدول الأعضاء التي بوسعها أن تقدم المساعدة التقنية والمالية في هذا الصدد أن تفعل ذلك. |
In case of fire: Stop leak if safe to Do so. | UN | في حالة الحريق: يوقف التسرب إذا كان فعل ذلك مأموناً. |
Clearly the time limit on speeches imposed by the Chairman should be respected, and all representatives tried to Do so. | UN | وقال إن من الواضح وجوب احترام المدة الزمنية التي يحددها الرئيس، وهو ما يسعى كافة الممثلين إلى فعله. |
We are not defending cocaine. I would never Do that. | UN | إننا لا ندافع عن الكوكايين، ولن أفعل ذلك أبدا. |
If they then want to access or download the data, they can Do so via the external link provided. | UN | وإذا أرادوا بعد ذلك الوصول إلى البيانات أو تنزيلها، فبإمكانهم القيام بذلك عن طريق الوصلة الخارجية المتاحة. |
May I take it that the Assembly wishes to Do the same? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟ |
May I take it that the Assembly wishes to Do the same? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟ |
May I take it that the Assembly wishes to Do the same? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟ |
May I take it that the Assembly wishes to Do the same? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟ |
The OPG consists of OPCW and United Nations personnel and national experts provided by States Parties in a position to Do so. | UN | ويتألف هذا الفريق من موظفين من الأمانة ومن الأمم المتحدة ومن خبراء توفّرهم الدول الأطراف التي بوسعها أن تفعل ذلك. |
The Council of Ministers also recommended that private companies Do likewise. | UN | كما أوصى مجلس الوزراء بأن تفعل الشركات الخاصة ذلك أيضاً. |
The second thing I would say is this: diplomats, however talented they may be, cannot Do everything. | UN | أما الفكرة الثانية، فهي: أن الدبلوماسيين، مهما كانوا موهوبين، لا يقدرون على فعل كل شيء. |
The court may even issue such orders without being requested by the victim, but it will Do so because the circumstances warrant so. | UN | ويمكن أن تصدر المحكمة أيضا تلك الأوامر دون أن تطلب الضحية منها ذلك. ولكنها تفعل ذلك لأن الظروف تسوغ فعل ذلك. |
The United Nations can Do much by itself, but there is also much that it cannot and should not Do. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تفعل الكثير بنفسها، ولكن هناك الكثير أيضا الذي لا يمكنها ولا ينبغي لها فعله. |
Few of them know what to Do and may drop out of school or become harassers in order to cope. | UN | فالقليلون منهم يعرفون ما يتعين عليهم فعله وقد يتركون الدراسة أو يصبحون متحرشين من أجل التعايش مع واقعهم. |
I have already mentioned Jerusalem, and may Do so several more times before I finish my remarks. | UN | لقد أشرت من قبل الى القدس، وقد أفعل ذلك عدة مرات أخرى قبل نهاية بياني. |
To Do otherwise would deny the victims justice and empower the perpetrators. | UN | وبعتبر عدم القيام بذلك، إنكارا لحق الضحايا في العدالة وتمكينا للجناة. |
10 minutes ago, you didn't want me to Do that at all! | Open Subtitles | منذ 10 دقائق لم تكن تريدني ان افعل ذلك علي الإطلاق |
They asked the court to examine the registry and the judge allegedly accepted to Do so, but never in fact did. | UN | والتمسا من المحكمة فحص الملف، وزُعم أن القاضي وافق على ذلك، ولكنه لم يفعل ذلك قط في واقع الأمر. |
Is it all that difficult to reach the promised land together and to unite? I Do not think so. | UN | فهل الوصول إلى الأرض الموعودة معا أو تحقيق الاتحاد صعب بهذا الشكل؟ أعتقد أن الأمر ليس كذلك. |
Let us not forget that the United Nations can Do only what its Member States are willing to let it Do. | UN | وينبغي ألا ننسى أن الأمم المتحدة لا تستطيع أن تفعل إلا ما ترغب دولها الأعضاء في أن تدعها تفعله. |
- It's time I passed the torch. - Don't Do this. | Open Subtitles | ـ لقد حان وقت تسليمي للشُعلة ـ لا تفعلي ذلك |
We Do not claim to report exhaustively in this White Book all tragic events that took place in Ukraine. | UN | ولا نزعم بأن ما نسرده في هذا الكتاب الأبيض يحيط بجميع تفاصيل الأحداث المأساوية التي شهدتها أوكرانيا. |
However, most entities Do not currently systematically analyse their total cost base between programme and administrative expenditure categories. | UN | غير أن معظم الكيانات لا تقوم حاليا بتحليل تكاليفها الإجمالية بانتظام حسب فئات الإنفاق البرنامجية والإدارية. |
Whatever it is you're doing, I can Do it too, okay? | Open Subtitles | كل ما تفعله ، يمكنني أن أفعله أيضاً ، حسنًا؟ |
I continue to Do this for other institutions in South Africa. | UN | ولا أزال أقوم بالشيء نفسه في مؤسسات أخرى بجنوب أفريقيا. |