"doors" - Translation from English to Arabic

    • الأبواب
        
    • أبواب
        
    • الباب
        
    • باب
        
    • ابواب
        
    • أبوابها
        
    • والأبواب
        
    • الأبوابِ
        
    • بابان
        
    • دورز
        
    • للأبواب
        
    • أبوابنا
        
    • الابواب
        
    • بابين
        
    • البابين
        
    The visit was encouraging and opened doors for more collaboration with the Holy See in the future. UN وكانت هذه الزيارة مشجعة وفتحت الأبواب أمام مزيد من التعاون مع الكرسي الرسولي في المستقبل.
    Public meetings therefore serve as a rubber stamp for what is negotiated and agreed upon behind closed doors. UN ولذلك فإن الاجتماعات العلنية هي ختم مطاطي لما يجري التفاوض بشأنه ويتفق عليه خلف الأبواب المغلقة.
    Education must be a tool to open doors and create real opportunities. UN ويجب أن يكون التعليم أداةً كي تشرع الأبواب وتتهيأ فرص فعلية.
    At the same time, it has become clear that the Council can no longer operate behind closed doors, as an exclusive club. UN ويتضح، في الوقت نفسه، أن المجلس لم يعد بوسعه أن يعمل خلف أبواب مغلقة، باعتباره ناديا قاصرا على أعضاء معينين.
    We recognize that on occasion draft texts need to be considered behind closed doors in the interest of achieving consensus. UN ونحن ندرك أن مشاريع نصوص تحتاج، أحيانا، إلى النظر فيها وراء أبواب مغلقة لصالح تحقيق توافق في الآراء.
    Take a left into a room with gigantic metal and glass doors. Open Subtitles إذهب إلى اليسار إلى الغرفة ذات الباب المعدني و الزجاجي الضخم
    The position of prostitution in Ecuador was contradictory: it was banned, yet at the same time tolerated behind closed doors in licensed brothels. UN والموقف من البغاء في إكوادور متضارب؛ فهو محظور، ولكنه في ذات الوقت مسموح به خلف الأبواب المغلقة في بيوت دعارة مرخّصة.
    During the armed incursion, staff and patients were abused, doors were forced and locks were shot open. UN وفي أثناء هذا الاقتحام المسلح أسيئت معاملة الموظفين والمرضى ودُفعت الأبواب وأُطلقت النيران على الأقفال.
    Reaching the completion point had also opened doors for donor budget support. UN كما أن بلوغ نقطة الإنجاز فتح أيضاً الأبواب لتقديم المانحين الدعم.
    We can lock the doors and walk away forever. Open Subtitles يمكننا قفل الأبواب وسيرا على الأقدام إلى الأبد.
    For real this time. Lock the doors. I'll be right back. Open Subtitles هذه المرة أنصحكِ بالبقاء, واقفلي عليك الأبواب سوف أعود قريباً
    We all like to see what goes on behind closed doors. Open Subtitles نحن جميعا نود أن نرى ما يجري وراء الأبواب المغلقة.
    doors and windows locked. So if none of us Open Subtitles الأبواب والنوافذ مُغلقة ، لذا لا أحد منا
    I examined the scene before you arrived, and there were several fresh hoofprints in the soil near one of the doors. Open Subtitles ،فحصت مسرح الجريمة قبل أن تصل وكان هنالك العديد من أثار الحوافر الحديثة في التربة قرب واحد من الأبواب
    You bring this animal back through those doors... breathing or not. Open Subtitles تحضرون ذاك الحيوان مجددًا من هذه الأبواب حيًا أو ميتًا
    They've disabled the doors. The officers can't get to them. Open Subtitles لقد عطلوا الأبواب , فالضباط لا يستطيعون الدخول عليهم
    Installation of access control devices for all building entrance doors UN نصب أجهزة لمراقبة الدخول في جميع أبواب دخول المباني
    Installation of card readers and alarms at office doors UN نصب قارئات للبطاقات وأجهزة إنذار في أبواب المكاتب
    Sadly, I come on an urgent matter best discussed behind closed doors. Open Subtitles للأسف، لقد جئت على مسألة ملحة الأفضل مناقشتها خلف أبواب مغلقة.
    I took the doors off, so it's extra terrifying. Open Subtitles لقد تركت الباب مقفلا لجعل الامور اكثر رعبا
    You think new doors and lost business don't cost something? Open Subtitles أتظن تركيب باب جديد وفقدان الزبائن لا يكلف نقودًا؟
    This is a matter better discussed behind closed doors. Open Subtitles هذه قضية من الافضل مناقشتها خلف ابواب مغلقة
    She called on developed States to share the burden by opening their doors to further resettlement opportunities. UN ودعت الدول المتقدمة النمو إلى تقاسم العبء بفتح أبوابها أمام مزيد من فرص إعادة التوطين.
    In another incident, demonstrators attacked the office of the ONUCI military observer team and burned some windows and doors. UN وفي حادث آخر، هاجم المتظاهرون مكتب فريق المراقبين العسكريين التابع لعملية الأمم المتحدة وأحرقوا بعض النوافذ والأبواب.
    12 guards total. 2 in the room, 3 on the doors downstairs, leaves 7 at the trucks. Open Subtitles 12 حارس يَجْمعونَ. 2 في الغرفةِ، 3 على الأبوابِ في الطابق السفلي، أوراق 7 في الشاحناتِ.
    2 locked doors, 12 inches of cinder block between us. Open Subtitles بابان مغلقان و12 بوصه من كتلة من الخرسانه بيننا
    The discrepancies in the letter of credit were not the sole determinative cause of Amber doors' loss. UN وأن أوجه التناقض في خطاب الاعتماد ليست السبب المحدد الوحيد للخسائر التي تكبدتها شركة آمبر دورز.
    Electric door locks and modification of metal doors UN الأقفال الكهربائية للأبواب وتعديل الأبواب المعدنية
    We should all open our doors to them on this anniversary for them to feel at home. UN وعلينا جميعا أن نفتح أبوابنا لها في هذه الذكرى السنوية حتى تشعر أنها بين أهلها.
    One day I'm gonna walk right through those doors. Open Subtitles يماً ما سوف يمكنني المشي خارج هذه الابواب
    There's an empty exam room behind you two doors on the right. Open Subtitles هناك حجرة خالية للتمرين خلفك على بعد بابين على جهه يمين
    All we gotta do is cross this room, grab our gear, and get out those two doors. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو عبور هذه الغرفة نحضر معداتنا، و نخرج من ذلك البابين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more