"everything in" - Translation from English to Arabic

    • كل شيء في
        
    • كل ما في
        
    • كلّ شيء في
        
    • كل شئ في
        
    • كل شىء فى
        
    • كل شئ فى
        
    • بكل ما في
        
    • كل شيئ في
        
    • كُلّ شيء في
        
    • بكل شيء في
        
    • كل شيء فى
        
    • كل مافي
        
    • كل شي في
        
    • كُلّ شيءَ في
        
    • كُلّ شيءِ في
        
    Of course, far from everything in this proposal suits us. UN لا يلائمنا بطبيعة الحال كل شيء في هذا المقترح.
    Of course, not everything in Africa has been bleak. UN وبطبيعة الحال ليس كل شيء في افريقيا قاتما.
    My Government will continue to do everything in its capacity to help the Afghan people move forward. UN وستواصل حكومة بلدي عمل كل شيء في قدرتها لمساعدة الشعب الأفغاني على التحرك قدما للأمام.
    We must do everything in our power, including here at the United Nations, to ensure that these processes mean the globalization of good. UN فعلينا أن نبذل كل ما في وسعنا، بما في ذلك هنا في الأمم المتحدة، لكفالة أن تعني هذه العمليات عولمة الخير.
    The community of States must do everything in its power to counter it with a new push for non-proliferation and global disarmament. UN ويجب على مجتمع الدول أن يعمل كل ما في وسعه للتصدي له بدفع جديد نحو منع الانتشار ونزع السلاح الشامل.
    They're both from Budapest but they lost everything in the war. Open Subtitles هم كلتا من بودابست لكنّهم فقدوا كلّ شيء في الحرب.
    Why does everything in a hospital smell like a hospital? Open Subtitles لماذا كل شئ في المشفى تفوح منه رائحة المشفى؟
    Not everything in the draft articles was entirely satisfactory, of course. UN وبطبيعة الحال، ليس كل شيء في مشاريع المواد مُرضياً تماماً.
    No, space radio, the one that connects to everything in the air. Open Subtitles لا، راديو الفضاء، واحد الذي يربط إلى كل شيء في الهواء.
    No casualties, everything in the sky has been grounded. Open Subtitles وقوع إصابات، كل شيء في السماء وقد يرتكز.
    They are unmanned bulldozers rolling over everything in their path. Open Subtitles إنها جرافات بدون سائق تدهش كل شيء في طريقها
    Why do I get blamed for everything in this family? Open Subtitles لماذا أنال اللوم على كل شيء في تلك العائلة؟
    everything in this life that's worth a damn, that's what I know. Open Subtitles كل شيء في هذه الحياة أن يستحق اللعنة، هذا ما أعرفه.
    everything in this case has led directly back to Benny Peterson. Open Subtitles كل شيء في هذه الحالة أدى مباشرة إلى بيني بيترسون.
    The Frente POLISARIO, for its part, would do everything in its power to ensure the visit took place. UN وقال إن جبهة البوليساريو تعمل، من جانبها، كل ما في وسعها من أجل قيام هذه الزيارة.
    Israel urges the international community to do everything in its power to support an end to the Palestinian terror campaign against Israel. UN وتحث إسرائيل المجتمع الدولي على أن يفعل كل ما في وسعه لمساندة التوصل إلى إنهاء حملة الإرهاب الفلسطيني ضد إسرائيل.
    We did everything in our power to live up to that promise. UN لقد فعلنا كل ما في وسعنا من أجل تحقيق هذا الوعد.
    I'm afraid that's classified information, allison, As is everything in this room. Open Subtitles أخشى انها معلومات سرية أليسون، كما كلّ شيء في هذه الغرفة
    everything in this forest is from a fairy tale... and this book can keep us one step ahead. Open Subtitles كل شئ في هذه الغابة موجود في قصص الجن هذه وهذا الكتاب سوف يساعد على نجاتنا
    That's insane. Put everything in the car and get out of town. Open Subtitles هذا جنون ضعى كل شىء فى السيارة و اخرجى من البلدة
    All of these books, the weapons, everything in this trailer has been in my family for generations. Open Subtitles كل هذه الكتب و الاسلحه كل شئ فى هذه العربه كان فى عائلتى منذ اجيال
    But in the future, historians must record that world leaders in 2006 did everything in their power to end AIDS. Notes UN ولكن المؤرخين سيشهدون، في المستقبل، بأن قادة العالم قاموا في سنة 2006 بكل ما في وسعهم للقضاء على الإيدز.
    I'll have my lawyers look over everything in the morning- Open Subtitles انا سوف اجعل محاميني يتفحصون كل شيئ في الصباح
    - everything in the dome is self-sufficient. - What about power? Open Subtitles كُلّ شيء في القبةِ مكتفي ذاتياً ماذا عن الطاقه ؟
    Тhe traditional notion that the woman is obliged to do everything in the home and that the man must be the economic provider for the family is changing. UN والفكرة التقليدية في أن المرأة ملزمة بالقيام بكل شيء في المنزل وأن الرجل يجب أن يكون المعيل للأسرة تتغير.
    You should consider buying one, assuming you didn't lose everything in your divorce. Open Subtitles يجبأنتضعبعينالإعتــبارشراءواحــدة، على إفتراض أنك لم تفقد كل شيء فى طــلاقك.
    Distraction while i nicked everything in the vault next door. Open Subtitles كنت أسرق كل مافي الخزنة بينما كانت الناس مضطربة
    Of course art is a competition. everything in life is. Open Subtitles طبعاً الفن منافسة كل شي في الحياة هو كذلك
    I'm fed up with this felonious fowl stealing everything in the kitchen. Open Subtitles أنا مستاء مِنْ هذا الطيرِ الشرّيرِ يَسْرقُ كُلّ شيءَ في المطبخِ
    But it's not like you're so honest about everything in your life. Open Subtitles لَكنَّه لَيسَ مثل أنت صادق جداً حول كُلّ شيءِ في حياتِكَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more