Of course, far from everything in this proposal suits us. | UN | لا يلائمنا بطبيعة الحال كل شيء في هذا المقترح. |
Of course, not everything in Africa has been bleak. | UN | وبطبيعة الحال ليس كل شيء في افريقيا قاتما. |
My Government will continue to do everything in its capacity to help the Afghan people move forward. | UN | وستواصل حكومة بلدي عمل كل شيء في قدرتها لمساعدة الشعب الأفغاني على التحرك قدما للأمام. |
We must do everything in our power, including here at the United Nations, to ensure that these processes mean the globalization of good. | UN | فعلينا أن نبذل كل ما في وسعنا، بما في ذلك هنا في الأمم المتحدة، لكفالة أن تعني هذه العمليات عولمة الخير. |
The community of States must do everything in its power to counter it with a new push for non-proliferation and global disarmament. | UN | ويجب على مجتمع الدول أن يعمل كل ما في وسعه للتصدي له بدفع جديد نحو منع الانتشار ونزع السلاح الشامل. |
They're both from Budapest but they lost everything in the war. | Open Subtitles | هم كلتا من بودابست لكنّهم فقدوا كلّ شيء في الحرب. |
Why does everything in a hospital smell like a hospital? | Open Subtitles | لماذا كل شئ في المشفى تفوح منه رائحة المشفى؟ |
Not everything in the draft articles was entirely satisfactory, of course. | UN | وبطبيعة الحال، ليس كل شيء في مشاريع المواد مُرضياً تماماً. |
No, space radio, the one that connects to everything in the air. | Open Subtitles | لا، راديو الفضاء، واحد الذي يربط إلى كل شيء في الهواء. |
No casualties, everything in the sky has been grounded. | Open Subtitles | وقوع إصابات، كل شيء في السماء وقد يرتكز. |
They are unmanned bulldozers rolling over everything in their path. | Open Subtitles | إنها جرافات بدون سائق تدهش كل شيء في طريقها |
Why do I get blamed for everything in this family? | Open Subtitles | لماذا أنال اللوم على كل شيء في تلك العائلة؟ |
everything in this life that's worth a damn, that's what I know. | Open Subtitles | كل شيء في هذه الحياة أن يستحق اللعنة، هذا ما أعرفه. |
everything in this case has led directly back to Benny Peterson. | Open Subtitles | كل شيء في هذه الحالة أدى مباشرة إلى بيني بيترسون. |
The Frente POLISARIO, for its part, would do everything in its power to ensure the visit took place. | UN | وقال إن جبهة البوليساريو تعمل، من جانبها، كل ما في وسعها من أجل قيام هذه الزيارة. |
Israel urges the international community to do everything in its power to support an end to the Palestinian terror campaign against Israel. | UN | وتحث إسرائيل المجتمع الدولي على أن يفعل كل ما في وسعه لمساندة التوصل إلى إنهاء حملة الإرهاب الفلسطيني ضد إسرائيل. |
We did everything in our power to live up to that promise. | UN | لقد فعلنا كل ما في وسعنا من أجل تحقيق هذا الوعد. |
I'm afraid that's classified information, allison, As is everything in this room. | Open Subtitles | أخشى انها معلومات سرية أليسون، كما كلّ شيء في هذه الغرفة |
everything in this forest is from a fairy tale... and this book can keep us one step ahead. | Open Subtitles | كل شئ في هذه الغابة موجود في قصص الجن هذه وهذا الكتاب سوف يساعد على نجاتنا |
That's insane. Put everything in the car and get out of town. | Open Subtitles | هذا جنون ضعى كل شىء فى السيارة و اخرجى من البلدة |
All of these books, the weapons, everything in this trailer has been in my family for generations. | Open Subtitles | كل هذه الكتب و الاسلحه كل شئ فى هذه العربه كان فى عائلتى منذ اجيال |
But in the future, historians must record that world leaders in 2006 did everything in their power to end AIDS. Notes | UN | ولكن المؤرخين سيشهدون، في المستقبل، بأن قادة العالم قاموا في سنة 2006 بكل ما في وسعهم للقضاء على الإيدز. |
I'll have my lawyers look over everything in the morning- | Open Subtitles | انا سوف اجعل محاميني يتفحصون كل شيئ في الصباح |
- everything in the dome is self-sufficient. - What about power? | Open Subtitles | كُلّ شيء في القبةِ مكتفي ذاتياً ماذا عن الطاقه ؟ |
Тhe traditional notion that the woman is obliged to do everything in the home and that the man must be the economic provider for the family is changing. | UN | والفكرة التقليدية في أن المرأة ملزمة بالقيام بكل شيء في المنزل وأن الرجل يجب أن يكون المعيل للأسرة تتغير. |
You should consider buying one, assuming you didn't lose everything in your divorce. | Open Subtitles | يجبأنتضعبعينالإعتــبارشراءواحــدة، على إفتراض أنك لم تفقد كل شيء فى طــلاقك. |
Distraction while i nicked everything in the vault next door. | Open Subtitles | كنت أسرق كل مافي الخزنة بينما كانت الناس مضطربة |
Of course art is a competition. everything in life is. | Open Subtitles | طبعاً الفن منافسة كل شي في الحياة هو كذلك |
I'm fed up with this felonious fowl stealing everything in the kitchen. | Open Subtitles | أنا مستاء مِنْ هذا الطيرِ الشرّيرِ يَسْرقُ كُلّ شيءَ في المطبخِ |
But it's not like you're so honest about everything in your life. | Open Subtitles | لَكنَّه لَيسَ مثل أنت صادق جداً حول كُلّ شيءِ في حياتِكَ. |