"females" - Translation from English to Arabic

    • الإناث
        
    • للإناث
        
    • النساء
        
    • إناث
        
    • أنثى
        
    • نساء
        
    • امرأة
        
    • بالإناث
        
    • الاناث
        
    • الأنثى
        
    • والإناث
        
    • إناثاً
        
    • الأناث
        
    • للأنثى
        
    • إناثه
        
    The promotion rate of females has been constantly above that of the males with females scoring 3.1% higher than males. UN وكانت نسبة انتقال الإناث للصف الأعلى دائما أعلى منها للذكور وسجلت الإناث 3,1 في المائة أعلى من الذكور.
    It has, among other things, extended the definition of `sexual activity'to include practices between or perpetrated by females. UN وينطوي هذا القانون، في جملة أمور، على توسيع نطاق مفهوم النشاط الجنسي، لكي يشمل ممارسات الإناث فيما بينهن.
    Proportion of females among tertiary education teachers or professors UN نسبة الإناث بين مدرِّسي أو أساتذة المستوى الجامعي
    The under-5 mortality rates were 140 for males and 122 for females. UN وبلغت معدلات الوفيات بين الأطفال دون الخامسة 140 للذكور و122 للإناث.
    The number of females appointed as Magistrates has now increased to 30 when 10 years ago there were no female magistrates. UN وارتفع عدد النساء المعيّنات قاضيات إلى ثلاثين، بعد أن لم تكن أي امرأة تشغل هذا المنصب قبل عشر سنوات.
    If there are more women than the national average in urban areas, migration has been primarily of females. UN وإن زاد عدد النساء عن المتوسط الوطني في المناطق الحضرية، تكون الهجرة بالدرجة اﻷولى هجرة إناث.
    Albanian Government was always interested to draft specific programs that encourage the females' involvement in sports. UN وقد أبدت الحكومة الألبانية اهتماما على الدوام بصياغة برامج محددة تشجع مشاركة الإناث في الرياضة.
    In the older age groups, the number of employed with higher education is big and majority here are females. UN وفي الفئة العمرية الأكبر سنا، فإن عدد الموظفين من ذوي التعليم العالي كبير والغالبية هنا من الإناث.
    However, females are active in some of these fields. UN بيد أن الإناث ينشطن في بعض هذه المجالات.
    Age at infection among females is lower than among males. UN والعمر عند الإصابة بين الإناث يقل عنه بين الذكور.
    Among children, adolescents, and young people, there are more males than females. UN وفيما بين الأطفال والمراهقين والشباب يزيد عدد الذكور عن عدد الإناث.
    Section 115 prohibited the employment of females underground in a mine, but it has now been deleted UN :: المادة 115: كانت تحظر تشغيل الإناث في المناجم تحت سطح الأرض، لكنها ألغيت الآن
    For females, however, options for formal employment are far more limited. UN وخيارات العمل الرسمي مع ذلك محدودة للغاية بالنسبة إلى الإناث.
    As shown, during the three years in question, the infant mortality rate for females was lower than the rate for males. UN وكما هو مبين، كان معدل وفيات الرضع بين الإناث في خلال السنوات الثلاث المعنية أقل من معدل وفيات الذكور.
    Illiteracy is more pronounced among males than among females. UN والأمية أكثر شيوعا بين الذكور منها بين الإناث.
    In 2007, the life expectancy at birth for females was estimated to be 80.5 and 74.5 for males. UN وفي عام 2007، بلغ متوسط العمر المتوقع عند الولادة، 80.5 سنة للإناث و 74.5 سنة للذكور.
    The life expectancy at birth for females is estimated to be approximately 83, and 78 for males for 2009. UN وفي عام 2009، قُدر متوسط العمر المتوقع عند الولادة بحوالي 83 سنة للإناث و 78 سنة للذكور.
    In these zones, after carrying out the 8-year school cycle, females tend to create a family and become housewives. UN ففي هذه المناطق، وبعد إتمام مرحلة الثماني سنوات التعليمية، تميل النساء إلى تكوين أسرة وأن يصبحن زوجات.
    Her data shows that this huge forest may only have 10 females left in it and that's not nearly enough. Open Subtitles تظهر بياناتها أنّ هذه الغابة الضخمة ،لم يتبقى فيها سوى عشر إناث وهو رقمٌ بعيدٌ عن الحد الأدنى
    Of these data, infant deaths numbered 13,955 males and 9,868 females. UN وبلغ عدد الوفيات منهم 955 13 ذكراً و868 9 أنثى.
    UNHCR stated that it has recruited additional field staff including females. UN ذكرت المفوضية أنها عينت موظفين ميدانيين إضافيين من بينهم نساء.
    The slightly higher rate for females is worth noting. UN والارتفاع الطفيف في المعدل المتعلق بالإناث جدير بالملاحظة.
    Male tanuki had some problems transforming into females and children. Open Subtitles الراكون الذكور واجهوا مشاكل بالتحول الى الاناث و الصغار
    females may be dull-looking, but they are very picky. Open Subtitles ربما تبدو الأنثى باهتة اللون ولكنها شديدة الانتقائية
    With increasing age, there was a gradual decrease in the difference in life expectancy between males and females. UN ومع ارتفاع مستوى العمر، كان هناك انخفاض تدريجي في الفرق في العمر المتوقع بين الذكور والإناث.
    Now, what I can't figure out is that up until this point, all the victims have been females in their 20s, most likely targeted for those specific traits. Open Subtitles أنه حتى هذه المرحلة جميع الضحايا كن إناثاً في العقد الثالث من عمرهن.. على الأرجح يستهدفهم لهذه السمات المحددة.
    The females are after the buck with the best blood - the strongest male, holding the most coveted position right in the middle of the lek. Open Subtitles الأناث تبحث عن أفضل و أقوى شريك ممكن أقوى الذكور يسيطر على أفضل المناطق من الأرض و الذى يقع دائما فى منتصف السهل
    The females may be provided with a passport and they are not required legally to have permission by the spouse for the guardianship to travel abroad. UN ويمكن للأنثى الحصول على جواز سفر، ولا تطالب قانونا بالحصول على إذن من الزوج أو الوصي للسفر إلى الخارج.
    The females, who usually lack tusks, come first with their new calves Open Subtitles إناثه , التي عادة ما تفتقد الناب تصل أولا برفقة صغارها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more