Some members called for greater focus on economic development. | UN | ودعا بعضهم إلى زيادة التركيز على التنمية الاقتصادية. |
Make cross-border security arrangements, with a focus on the border with Liberia | UN | اتخاذ الترتيبات الأمنية العابرة للحدود مع التركيز على الحدود مع ليبريا |
A stronger focus on infrastructure and job creation was requested, and it is understood that the incoming administration may revisit the document. | UN | وطُلبت زيادة التركيز على إقامة البُنى التحتية وإيجاد فرص العمل، كما يُفهم أن الإدارة المقبلة قد تعيد النظر في الوثيقة. |
The Committee should focus on the problems women were currently facing and build a vision for the future. | UN | وينبغي للجنة أن تركز على المشاكل التي تواجهها المرأة في الوقت الراهن وعلى بلورة رؤية للمستقبل. |
The international community must focus on an integrated and multidisciplinary approach that will allow us to tackle these new challenges. | UN | ولا بد للمجتمع الدولي من أن يركز على نهج متكامل ومتعدد السياقات يمكننا من التصدي لهذه التحديات الجديدة. |
Given the changes ahead in Afghanistan, this will require a focus on both solutions and contingency planning. | UN | ونظراً إلى التغيرات المنظورة في أفغانستان، سيتطلب ذلك التركيز على كل من الحلول والتخطيط للطوارئ. |
It would be useful to focus on developing data collection and evaluation systems to quantify development gains. | UN | وسيكون من المفيد التركيز على وضع نظم لجمع وتقييم البيانات لتقدير الإنجازات في مجال التنمية. |
For poverty eradication to be effective it must focus on the poorest and on the root causes of their poverty. | UN | ورُئي أن القضاء على الفقر بفعالية يحتاج إلى التركيز على الأشد فقرا وعلى الأسباب الدفينة لعيشهم في الفقر. |
Current global trends confirmed that the focus on a moratorium should be retained in the draft resolution. | UN | وتؤكد الاتجاهات العالمية الراهنة أنه ينبغي الإبقاء على التركيز على الوقف الاختياري في مشروع القرار. |
The United Nations should continue to focus on those issues, especially in the context of countering illegal financial flows and money-laundering. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تواصل التركيز على تلك المسائل، خصوصا في سياق مكافحة التدفقات المالية غير المشروعة وغسل الأموال. |
This report addresses discrimination against women in economic and social life, with a focus on economic crisis. | UN | يتناول هذا التقرير التمييز ضد المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية، مع التركيز على الأزمة الاقتصادية. |
It welcomed implementation of the National War Crimes Strategy, encouraging a focus on the prosecution of sexual violence cases. | UN | ورحّبت بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب، مشجّعةً على التركيز على محاكمة الجناة في قضايا العنف الجنسي. |
Part of the structured dialogue would be to focus on specific actions to increase the organization's core resources. | UN | وأضافت قائلة إن جزءا من الحوار المنظم سيتمثل في التركيز على اتخاذ إجراءات محددة لزيادة الموارد الأساسية للمنظمة. |
Part of the structured dialogue would be to focus on specific actions to increase the organization's core resources. | UN | وأضافت قائلة إن جزءا من الحوار المنظم سيتمثل في التركيز على اتخاذ إجراءات محددة لزيادة الموارد الأساسية للمنظمة. |
A fourth formed police unit is being generated, with a focus on the deployment of female personnel. | UN | ويجري إنشاء وحدة رابعة من وحدات الشرطة المشكلة مع التركيز على نشر أفراد من الإناث. |
Having been a chiefly rubber- and tin-exporting nation, Malaysia had begun to focus on developing its manufacturing capabilities. | UN | فبعد أن كانت ماليزيا بلداً مصدراً للمطاط والقصدير بشكل رئيسي، بدأت تركز على تطوير قدراتها التصنيعية. |
The Security Council appeals to Member States and relevant international and regional organisations to provide support and equipment which focus on: | UN | ويناشد مجلس الأمن الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة توفير أشكال الدعم والمعدات التي تركز على ما يلي: |
The Security Council Summit will focus on nuclear non-proliferation and nuclear disarmament broadly and not focus on any specific countries. | UN | وستركز قمة مجلس الأمن على عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي عموما ولن تركز على أي بلد بعينه. |
It must focus on economic, social and environmental sustainability. | UN | وعليه أن يركز على الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
A major priority this year is to improve health care, with special focus on improving food quality. | UN | ويشكل التحسين العام للصحة بالتركيز على تحسين التغذية أحدَ المحاور التي تحظى بالأولوية هذا العام. |
To reach that objective, we must focus on assisting Afghan efforts to further develop good governance and the rule of law. | UN | ولبلوغ ذلك الهدف، يجب أن نركز على مساعدة الجهود الأفغانية الرامية إلى الاستمرار في تطوير الحكم الرشيد وسيادة القانون. |
focus on state obligations to fulfil women's human rights, including economic, social and cultural rights. | UN | والتركيز على التزامات الدولة باستيفاء حقوق الإنسان للمرأة، بما في ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Against this background, the United Kingdom has sharpened its focus on: | UN | ومن هذا المنطلق، عزّزت المملكة المتحدة تركيزها على ما يلي: |
Controlling and reducing the proliferation of conventional arms is important, but I have come here to focus on nuclear disarmament. | UN | إن تحديد الأسلحة التقليدية والحد من انتشارها مهمان، إلاّ أنني أتيت إلى هنا للتركيز على نزع السلاح النووي. |
I shall therefore be able in this statement to focus on a few matters of particular concern to my Government. | UN | ولذلك سيكون في مقدوري في هذا البيان أن أركز على بعض المسائل التي تهم حكومة بلادي بشكل خاص. |
It planned to publish several additional papers over the coming months, with a focus on non-profit organizations and international cooperation. | UN | ومن المزمع نشر عدة أوراق أخرى على مدار الأشهر القادمة مع تركيز على المنظمات غير الربحية والتعاون الدولي. |
The efforts of UNIDO should focus on clean technologies in order to avoid duplication of the work of other organizations. | UN | وقال إن جهود اليونيدو ينبغي أن تركّز على التكنولوجيات النظيفة من أجل تجنب الازدواجية مع عمل المنظمات الأخرى. |
Reconstruction and development efforts should focus on the long term. | UN | وقال إن جهود الإعمار والتنمية ينبغي أن تركِّز على الأجل الطويل. |
Lack of information or focus on specific issues may be due to the absence of submissions by stakeholders regarding these particular issues. | UN | والافتقار إلى معلومات أو إلى التركيز بشأن مسائل محدّدة إلى عدم تقديم أصحاب المصلحة معلومات ذات صلة بهذه المسائل بعينها. |
focus on something else. You must have a girlfriend, right? | Open Subtitles | ركز على أي شيء آخر لديك صديقة؛ أليس كذلك؟ |
The year 2009 has seen an increased focus on nuclear weapons issues. | UN | لقد ازداد التركيز في عام 2009 على المسائل المتعلقة بالأسلحة النووية. |