"for operational" - Translation from English to Arabic

    • التشغيلية
        
    • التنفيذية من
        
    • التشغيلي
        
    • تشغيلية
        
    • التنفيذية التي
        
    • مجال العمليات
        
    • في العمليات
        
    • على العمليات
        
    • متعلقة بالعمليات
        
    • العملياتية
        
    • ذات صلة بالعمليات
        
    • تتعلق بالتشغيل
        
    • ﻷسباب تنفيذية
        
    • التي تضطلع بها الأمم
        
    • للأغراض التنفيذية
        
    However, the main cash pool has currency risk for operational bank balances. UN ولكن لصندوق النقدية المشترك الرئيسي مخاطر عملات في أرصدته المصرفية التشغيلية.
    However, the main cash pool has currency risk for operational bank balances. UN غير أن الصندوق يواجه مخاطر العملات فيما يتعلق بالأرصدة المصرفية التشغيلية.
    Percentage of assessed or regular budget contributions of specialized agencies defined as being for operational activities for development UN النسبة المئوية المرصودة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في اشتراكات الميزانيات المقررة أو العادية للوكالات المتخصصة
    The funding base for operational activities for development has, in general, broadened. UN شهدت قاعدة تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية اتساعا بوجه عام.
    Develop and test policy, guidelines and standard operating procedures for operational readiness tests of military and formed police contingents UN وضع واختبار سياسات ومبادئ توجيهية وإجراءات تشغيل موحدة لاختبارات التأهب التشغيلي للوحدات العسكرية والشرطة المشكّلة
    On the other hand, the need remains for operational agreements defining the administrative and logistical support to the UNIDO desks. UN بيد أنه لا تزال ثمة حاجة إلى وجود اتفاقات تشغيلية تحدد الدعم الإداري واللوجستي المقدم إلى مكاتب اليونيدو.
    Data on contributions refer to actual contributions for operational activities received in a given calendar year from Governments and other public and private sources by organizations in the United Nations system. UN وتشير البيانات المتعلقة بالمساهمات إلى المساهمات الفعلية من أجل الأنشطة التنفيذية التي تتلقاها المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في سنة تقويمية معينة من الحكومات والمصادر الأخرى العامة والخاصة.
    The proposed general temporary assistance position at the P-3 level would satisfy the continuing increase in the demand for operational support. UN وستلبي وظيفة المساعدة المؤقتة العامة من الرتبة ف-3 المقترح إنشاؤها الزيادة المستمرة في الطلب على الدعم في مجال العمليات.
    The model will be adapted by the Department of Field Support for operational workforce planning for field operations. UN وسوف تقوم إدارة الدعم الميداني بتكييف النموذج لأغراض التخطيط التنفيذي للقوة العاملة في العمليات الميدانية.
    The main pool has currency risk for operational bank balances. UN ولكنه معرض لمخاطر العملات فيما يخص الأرصدة المصرفية التشغيلية.
    The budget also included provision for operational costs and related requirements. UN وتضمنت الميزانية أيضا اعتمادا لتغطية التكاليف التشغيلية والاحتياجات ذات الصلة.
    The higher expenditures also resulted from the increased obligations for operational requirements in support of the recovery and reconstruction efforts in Haiti. UN كما نجم ارتفاع النفقات عن الالتزامات المتزايدة للاحتياجات التشغيلية في إطار دعم جهود الانتعاش وإعادة الإعمار في هايتي.
    Accurate information regarding the condition, suitability and value of inventory is essential for operational purposes and a vital requirement for IPSAS compliance. UN وتعد دقة المعلومات المتعلقة بحالة المخزون ومدى ملاءمته وقيمته أساسية للأغراض التشغيلية ومطلبا حيويا للتقيد بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Training support includes an expansion to country levels and the involvement of nationals responsible for operational activities for development. UN ويشمل الدعم التدريبي توسعا يشمل الصعد القطرية واشراك الموظفين الوطنيين المسؤولين عن اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Simplification and harmonization of rules and procedures for operational activities for development UN `1 ' تبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    Figure III Sources of funding for operational activities for development, 2009 UN مصادر التمويل للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام 2009
    Develop and test policy, guidelines and standard operating procedures for operational readiness tests of military and formed police contingents UN :: وضع واختبار سياسات ومبادئ توجيهية وإجراءات تشغيل موحدة لاختبارات التأهب التشغيلي للوحدات العسكرية والشرطة المشكّلة
    On the other hand, the need remains for operational agreements defining the administrative and logistical support to the UNIDO desks. UN بيد أنه لا تزال ثمة حاجة إلى وجود اتفاقات تشغيلية تحدد الدعم الإداري واللوجستي المقدم إلى مكاتب اليونيدو.
    Data on contributions refer to actual contributions for operational activities received in a given calendar year from Governments and other public and private sources by organizations in the United Nations system. UN وتشير البيانات المتعلقة بالمساهمات إلى المساهمات الفعلية من أجل الأنشطة التنفيذية التي تتلقاها المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في سنة تقويمية معينة من الحكومات والمصادر الأخرى العامة والخاصة.
    Such change, in some cases, opened up new opportunities for operational dialogue, whereas in others, it dimmed prospects for immediate progress in drug control. UN وقد أدى هذا التغير، في بعض الحالات، إلى اتاحة فرص جديدة للحوار في مجال العمليات بينما أدى، في حالات أخرى، إلى اضعاف امكانات احراز تقدم فوري في مجال مكافحة العقاقير.
    UNIFIL asserted that the 43 vehicles were for operational utilization and were approved by the Vehicle Establishment Committee. UN وقد أكدت القوة أن الـ 43 مركبة كانت مخصصة للاستخدام في العمليات ووافقت عليها لجنة تخصيص المركبات.
    1.2.2 Government of Liberia declares first Armed Forces of Liberia battalion organized for operational training and mentoring UN 1-2-2 إعلان حكومة ليبريا عن استعداد أول كتيبة في القوات المسلحة الليبرية للتدريب على العمليات والتوجيه
    UNRWA obtained permits for local staff to enter East Jerusalem for operational and humanitarian reasons only and without prejudice to relevant United Nations resolutions, including resolutions relating to the status of Jerusalem. UN وقد حصلت الأونروا لموظفيها المحليين على تصاريح دخول إلى القدس الشرقية لأسباب متعلقة بالعمليات والمساعدة الإنسانية فقط وبدون المساس بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها القرارات المتصلة بوضع القدس.
    Income for operational activities in all regions by source, 2000 to 2003 UN إيرادات الأنشطة العملياتية في جميع المناطق حسب المصدر، من عام 2000
    Development of GIS system for providing approximately 3,500 administrative, planning and thematic maps to support policy decisions, situation awareness and for operational purposes UN وضع نظام للمعلومات الجغرافية لتوفير نحو 500 3 خريطة إدارية وتخطيطية ومواضيعية بهدف دعم صنع القرارات المتعلقة بالسياسات والإلمام بالحالة ولأغراض ذات صلة بالعمليات
    25. Following a review of the use of internationally recruited General Service staff, with a view to their replacement by Local level staff, it has been determined that, for operational reasons, the current number of authorized internationally recruited General Service posts must be maintained. UN ٥٢- وفي أعقاب استعراض لاستخدام موظفي الخدمات العامة المعينين دوليا، بهدف الاستعاضة عنهم بموظفين بالرتب المحلية، تقرر ﻷسباب تتعلق بالتشغيل أن يحتفظ العدد الحالي من موظفي الخدمات العامة المعينين دوليا والمأذون بهم.
    for operational, practical and budgetary reasons, only a few of these requests can be met. UN وﻷسباب تنفيذية وعملية وتتعلق بالميزانية، لا يمكن تلبية إلا القليل من هذه الطلبات.
    It believed that resources should constitute the basis for operational activities for development. UN ويعتقد بلده أن الموارد ينبغي أن تشكل الأساس للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    For the most part, Evaluation Knowledge products were produced in a question and answer format so as to ensure easy access for operational purposes. UN وفي معظم الأحيان، تم إصدار منشورات عن المعارف التقييمية على هيئة أسئلة وأجوبة لتحقيق الغاية المرجوة منها للأغراض التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more