"for private" - Translation from English to Arabic

    • من القطاع الخاص
        
    • الخاص في
        
    • الخاص من
        
    • الخاص على
        
    • المقدمة للمحامين الخاصين
        
    • القطاعين الخاص
        
    • ﻷغراض شخصية
        
    • للجندي
        
    • للاستثمارات الخاصة
        
    • للمدارس الخاصة
        
    Developed economies should correct failures in the market and introduce incentives for private investors. UN وينبغي للاقتصادات المتقدمة النمو تصحيح الاخفاقات في السوق وتقديم حوافز للمستثمرين من القطاع الخاص.
    The meeting focused on options and opportunities for private financial commitment for global biodiversity conservation. UN وركز الاجتماع على خيارات وفرص الالتزام المالي من القطاع الخاص من أجل حفظ التنوع البيولوجي على الصعيد العالمي.
    The report covers the workplan and proposed budget for 2010 for private fund-raising activities. UN يشمل التقرير خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2010 المتعلقتين بأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص.
    This Programme aims at creating and enabling an effective, coherent, and comprehensive framework for private sector development in Iraq. UN ويرمي هذا البرنامج إلى استحداث إطار فعّال ومتسق وشامل لتنمية القطاع الخاص في العراق وتفعيل هذا الإطار.
    Such projects offered a win-win opportunity for private sector participation within the framework of PPPs. UN وذكر أن هذه المشاريع توفر إمكانية لمشاركة القطاع الخاص على نحو مجزٍ للجميع في إطار الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    2008/3 Private Fundraising and Partnerships: 2008 workplan and budget for private fundraising UN جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه: خطة عمل وميزانية عام 2008 لجمع
    Private Fundraising and Partnerships: 2008 workplan and budget for private fundraising UN جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه: خطة عمل وميزانية عام 2008 لجمع الأموال من القطاع الخاص
    The report covers the work plan and proposed budget for 2009 for private fundraising activities. UN يتضمن التقرير خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2009 المتعلقين بأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص.
    The report covers the workplan and proposed budget for 2011 for private fund-raising activities. UN يشمل التقرير خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2011 المتعلقتين بأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Deepen reform and liberalization of the tourism sector by providing more access and a level playing field for private investors; UN تعميق الإصلاح وتحرير قطاع السياحة من خلال إتاحة المزيد من الفرص للمستثمرين من القطاع الخاص وإيجاد إطار مناسب لأنشطتهم؛
    It was noted that conditionality is an important indicator for private investors and lenders. UN وأُشير إلى أن المشروطية مؤشر هام للمستثمرين والمقرضين من القطاع الخاص.
    Secondly, new incentives should be provided for private investors. UN وثانيا، يجب توفير حوافز جديدة للمستثمرين من القطاع الخاص.
    However, there was a need to provide stronger incentives for private sector involvement in sustainable development activities. UN بيد أن ثمة حاجة إلى توفير حوافز أقوى لإشراك القطاع الخاص في أنشطة التنمية المستدامة.
    Division for private Sector in Development: regional and country activities UN شعبة دور القطاع الخاص في التنمية: اﻷنشطة اﻹقليمية والقطرية
    ODA can also help countries to improve their enabling environment for private sector activity through infrastructure and institutional development and, thus pave the way for robust growth -- driven by both domestic and foreign private investment. UN كما أن بوسعها أن تساعد البلدان على تهيئة بيئة مواتية لأنشطة القطاع الخاص من خلال تطوير الهياكل الأساسية والمؤسسات وبالتالي تمهيد الطريق لتحقيق نمو قوي يعتمد على كل من الاستثمار الخاص المحلي والأجنبي.
    One way in which ECA is promoting an enabling environment for private sector development is by facilitating dialogue between government and the business community. UN وتعمل اللجنة على تعزيز نشوء بيئة تمكينية لتنمية القطاع الخاص من خلال تيسير الحوار بين الحكومات ودوائر اﻷعمال التجارية.
    The alternative, the recording of all private sector fund-raising income on a cash basis, would make it harder to ensure full payment for private sector fund-raising regular resources in the absence of accounts receivables. UN وإن البديل، أي تسجيل جميع الإيرادات المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص على أساس نقدي، يزيد من صعوبة دفع هذه الإيرادات برمتها إلى الموارد العادية في غياب الحسابات المستحقة القبض.
    It noted the recommendation of the Committee in paragraph 50 of its report that the provisions for the direct expenses of witnesses be reduced by 30 per cent and that allocations for general temporary assistance be reduced by 50 per cent, and the further recommendation in paragraph 51 that financial assistance for private lawyers for victims and the allocations for general temporary assistance be reduced by 50 per cent. UN ولاحظت التوصية التي قدمتها اللجنة في الفقرة 50 من تقريرها ومؤداها تخفيض الاعتمادات المرصودة للنفقات المباشرة للشهود بنسبة 30 في المائة، وتخفيض الاعتمادات المرصودة للمساعدة المؤقتة العامة بنسبة 50 في المائة، كما لاحظت الجمعية التوصية الأخرى الواردة في الفقرة 51 بتخفيض المساعدة المالية المقدمة للمحامين الخاصين للضحايا ومخصصات المساعدة المؤقتة العامة بنسبة 50 في المائة.
    Access to recreation for private and public sector workers UN حصول عمال القطاعين الخاص والعام على الترويح عن النفس
    However, subject to certain conditions, the lawmakers have authorized copying for private use, without the consent of the copyright holder. UN ومع ذلك، سمح المشرع بشروط معينة باستنساخ المواد التي يراد استخدامها ﻷغراض شخصية بدون طلب موافقة من صاحب الحق.
    It was a sad day for private McGreavey when he got stationed to Scotland. Open Subtitles كان يوماً تعيساً للجندي (مكجريفي) عندما تم تعيينه في (إسكتلندا)
    Well-established property rights, as well as sound macroeconomic and structural policies, were seen as indispensable for private investments. UN وتعد حقوق الملكية القائمة فضلا عن الاقتصاد الكلي السليم والسياسات الهيكلية لازمة للاستثمارات الخاصة.
    The new Act replaces a previous Act relating to subsidies for private schools from 1985. UN ويحل القانون الجديد محل قانون سابق صدر في عام 1985 ويتعلق بالإعانات المقدمة للمدارس الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more